みなさん こんにちは
自粛期間が解除になったら、なんたかあっという間に梅雨ですね (今日は夏のように暑いですが...)
ちょっと出遅れた感はありますが、今日はコロナでよく使われるようになった 自粛 という言葉を英語でどういうのか、見ていきましょう!(若干今さら感はありますが...)
自粛 という言い方はいくつかあるのですが、このコロナの状況下ではよく Quarantine という単語が使われています。
これ、 クウォランティン と読むんです。
ちなみに発音記号はこちら → kwɔ́rəntin
この Quarantine という言葉は 隔離 という意味なのですが、実は 検疫 という意味もあるので、空港で見かけた方もいらっしゃるかもしれません。
この quarantine は under と組み合わせることで、自粛下にある ということが出来ます。
例えば
Celebrities posted videos on SNS under quarantine.
(有名人達は自粛中に動画をSNSにアップした)
The street of Saipan under quarantine
(自粛下にあるサイパンの街)
また、released from quarantine や end quarantine で 自粛解除、self-quarantine で 自粛隔離(=自粛)、loosen quarantine で 自粛緩和 ということも出来ます
そして文を作る時は受け身(be動詞+過去分詞)で使われることもあります。
例えば
Quarantine is loosen.
(自粛が緩和された)
The city of Tokyo has been released from quarantine.
(東京は自粛から解除された)
他にコロナ関係でよく使われている言葉にはこんなものがあります
A stay-at-home order 外出禁止令
↓
stay-at-home (家にいる) + order (命令) = 外出禁止令
Isolate 隔離 (Quarantine の代わりに Isolate を使ってもOK)
Pandemic 世界的に蔓延している感染病の流行
Outbreak 大流行
Prevention 予防
Work from home 在宅勤務
などなど。
ちなみにコロナは英語で Coronavirus といいますが、よく目にするのは COVID-19 です。(coronavirus disease 2019 の略)
いくつか目にしたことがあるものがありましたか
さてさて。自粛が続いていたので、行った場所の写真を載せていきまーす!!と意気込んでいたのに、早くも前回のブログにアップするのを忘れるという...
ということで、今回は2枚載せます。
国内旅行はだんだん出来るようになってきていますが、早くまた海外旅行にも行きたいですね
では、See you next time