最近の台湾は毎日雨降り。寒いです。
しかも強風で、夫婦ともども傘を折りました。
高いビルの窓から見ると、
強風に煽られている霧雨がまるで雪のように見えました。
さて。
台湾にもゴム手袋があります。
最近、手荒れが気になる季節になってきたので購入。
これはいわゆる普通のゴム手袋です。
中身も普通。
こちらは使い捨てタイプ。
あ!日本語~!!
台湾産・日本語付きのものを見つけると嬉しい(@°▽°@)
(しかし日本語の勉強している人以外、この日本語見てもわからんよなぁ)
・・・ん??
※上半分をアップ撮影
「顆粒は手袋を長くする」
意図、わからずー!!
長持ちするってこと?いや、これは使い捨て手袋だ。
じゃ手袋が伸びるってことか?確かにパウダーありの方が伸びるような。
…伸びるってことにしとこう。
「抗菌効果が長時間持続し」
文末の「し」は不要w
※下半分をアップ撮影
「手感は極めてよい」
言わんとすることは、わかる。ちょっと上から目線だけれどもw
さぞかしつけ心地が良いということね。それ大事!
「指先の感覚や手のひらの感覚がそのまま出せます うすくてソフトなため」
言い放ってしまいましたねw
前半は間違ってないけど、ちょっと違和感あるなぁ。
「うすくてソフトなため 指先や手のひらの感覚はそのままです」ならどうでしょう?
いや、まだ不自然さが残るなぁ。日本人なのに~!
や~日本語って難しい~!!(=◇=;)
日本語は会話より、文を書く方が難しいですね。
えらそうに添削してしまいました。
でも私の中国語なんぞ、もっと直し放題でしょうよw
伸びしろがたくさんあるってことで( ´艸`)お互いがんばろう、手袋!!