今日は引き続き

「간 떨어지는 동거(九尾の狐とキケンな同居)」からルンルン

 

「바람 쐬다」をおさらいしてみました真顔

 

「바람 쐬다」
直訳:風を当てる
意味:少し外の空気を吸って気分転換をする

 

自分はまだ花粉症ですが、

暑くもなく寒くもないほどよい風が吹いているこの頃、

つい気晴らしに行ってみたくなります。

気晴らししたい気持ちはエブリデイな気がするけど 笑)

전 아직 꽃가루 알레르기 인데요,

덥지도 춥지도 않은 적당한 바람이 부는 요즘

문득 바람 쐬러 가고 싶어져요.

(바람 쐬고 싶은 기분은 에브리데이인것 같지만 ㅎ)飛び出すハート