今日は「イルタスキャンダル」から!
基本形は「허당이 있다」又は、「허당미가 있다 」
の表現ですが、
少しだけ抜けている人のことを言う場合ですね
元々「백치미」 天然やおバカキャラ
という言葉がありますが、
こちらの方は天然の度合いが濃いめの方ですね
例)그 사람 은근 허당이더라
その人、意外と少し天然だったー
은근 허당미가 있어
意外と少し抜けているところがあるわ
例)
今日は「イルタスキャンダル」から!
基本形は「허당이 있다」又は、「허당미가 있다 」
の表現ですが、
少しだけ抜けている人のことを言う場合ですね
元々「백치미」 天然やおバカキャラ
という言葉がありますが、
こちらの方は天然の度合いが濃いめの方ですね
例)그 사람 은근 허당이더라
その人、意外と少し天然だったー
은근 허당미가 있어
意外と少し抜けているところがあるわ
例)