クリス先生の英語の授業 -2ページ目

クリス先生の英語の授業

イギリス大好き。行っていた学校の名物教師の授業をもとに自分がなるほどと思った英語ネタなどを書いていきます。その他ミュージカルの日本語訳なども。  

一回書いて消した…。無気力。


アングロサクソンとはアングリア(イングランド)のサクソン人という意味で、
サクソン人は今のドイツ北西部のニーダーザクセンのあたりにいた民族のことです。



アングロサクソン由来の名字って言っても、ケルティックのように分かりやすい
共通点、みたいなのはないので、ただ意味を書くだけになりそうです。



41位~60位にアングロサクソン由来が一つしかなかったので前の21位~40位を使いまわしです。
$クリス先生の英語の授業


簡単に意味を書いていきます。

Green 緑さん
Martin もともとはラテン語由来でいろいろな派生があるが mars 戦いの神マルス、から。
Lewis 勇敢な戦士
Wood 森の中に住んでる人、または森で働いている人
Jackson Jackさんの息子
Clarke 聖職者(cleric)または事務員さん(clerk)から
Harris Harryさんの息子
Clark Clarkeと同じ
Scott スコットランド人(Scotsman)から
Turner 旋盤工
Hill 丘の上に住んでいる人
Moore ムーア人、またはムーア人のように浅黒い肌を持っている人
(ムーア人:アフリカ北西部に住むイスラム教徒のこと)
Cooper 樽を作る人
Morris もともとはフランス語の Maurice、ラテン語の Maurus から。意味はMooreと同じ
Ward 2つの語源。①civil guard ②沼(werd)の近くに住んでる人
Watson ブリテン島北部に多い。Wattさんの息子
Morgan 昔は Morcant と書いた。由来はハッキリしないが sea chief か sea defender から
Anderson Andrewさんの息子。ギリシャ語の andreas, andreios から
Harrison Harrisと同じ。もとはフランス語の Henri から
King Cynic(皮肉屋)、王のようにふるまう人、何かの勝者、など




ケルティックの名字でも、出所を見てみると、その名字の元々は外国から入ってたりします。
①アングロサクソンから
②ラテン語、フランス語から



その理由は、イギリスの歴史とリンクします。


$クリス先生の英語の授業


イギリスは、民族入り乱れてしっちゃかめっちゃかの歴史なんですね。
言葉もいろんなところから取り入れてごっちゃになっています。




ゲルマン語は英語の基礎を成しています。日本語に例えると分かりやすいかもしれません。


日本語には、大きく分けて

●日本語  日常
●外来語①(漢字) 仕事、教養の証
●外来語②(ヨーロッパ言語) 学術


があって、漢字を使えば使うほど堅苦しく、哲学や医学においては外国語をカタカナにして
そのまま持ち込んだりしています。




英語でも全く同じように

●ゲルマン語  日常
●外来語① (フランス語) 支配階級の言葉、教養の証
●外来語② (ラテン語、ギリシャ語) 学術

といった構造になっています。




ゲルマン語を基とした兄弟言語、ドイツ語もゆっくり話してもらえれば、
なんとか意味は分かるそうです。


だから同じヨーロッパでも、北欧やドイツ、オランダあたりの兄弟言語の生徒は、
南欧の生徒にくらべて、英語の成績がより良くなる傾向があるのだそうです。





次回の④はとうとうゲール語由来(アイリッシュ、スコティッシュ)の名字について
書こうと思います。クランとかタータンチェックとか。浪漫です。

地震速報なる前に揺れがきました。

わわわー。



ドンと縦に揺れて、少し大きかったからちょっとパニック。


書くつもりだった事が頭から消えたので、地震 (Earthquake) に関する英単語。



$クリス先生の英語の授業
↑間違えました…。本震と前震が逆になります。すいません。直しません。


久々のショックです。



地震の規模を表すのは日本では二つの尺度が使われていますね。


①震度階級(The seismic scales)
$クリス先生の英語の授業

日本と台湾では「震度」というスケールですが、他の国でもそれぞれに決められた
スケールを使用しています。

ヨーロッパはイタリア以外あまり地震はありません。

イギリスは数年前に震度3がありました。でもじっさい揺れたら耐震設計されて
なさそうで日本より怖そうです。イギリスなんか特にレンガだらけですしね。




もう一つはこれもよく知られているマグニチュード。
②The magnitude scale です。

これもローカルなスケールがありますが、基本、世界基準で
the moment magnitude scale が使われています。

このスケールは日本人がもう一人の外国人とつくりました。





スマトラ島の大地震では本震のちょうど1年後に最大余震がきました。
東日本大震災からちょうど1年目を過ぎて、そうならないことを祈ります。

というか、地震来てほしくない思いと、いつくるのか怖い思いをしながら待つのが嫌だから、
今来ちゃって楽にしてほしい、いう思いが両方あって、気持ちが落ち着きません。



長くなりますので、興味のない方は目を閉じて第3の目で見てくださいませ。




ウェールズは地域ではなくひとつの「国」として存在しています。ウェールズ人の
歴史はアングロサクソン人よりも古いものとなっています。




ウェールズという言葉の意味は、外人。という意味なんだそうです。

それだけでも人によっては差別と感じる言葉ですが、普通に使われています。
悪意をもって言うのでなければ大丈夫でしょう。




ウェールズ語はイギリスによる同化政策によってアイリッシュやスコティッシュのように
話す人が少なくなってしまいましたが、もともとイングランドに対する反骨精神が強く、
最近はまた保護活動が盛んになってきて、BBCのラジオでもウェールズ語でのプログラムを
聞くことができます。


近年、小中学校ではウェールズ語教育がされており、この地域の(特に中北部の)人たちに
とって英語は第2言語になっています。


とは言え、時代は資本主義、ウェールズの LLANDUDNO (スランディドノの読む)に行ったとき、
Marks & Spencer やら TOP SHOP やら Boots やら Waterstone's やらで、イギリスの他の都市と
なんら変わらない景色に少しがっかりしたことがあります。

が、海が近く、白基調のきれいな街なので、イギリスに行く際にはぜひ!





☆ウェルシュ=ケルティク?(ウェールズ語=ケルト語?)☆



もともとケルト人はブリテン島全体に分布していましたが、ローマ帝国がその衰退によって、
ブリテン島から去って行ったあと、支配しにやってきた、今のドイツやデンマークあたりの
複数の民族(彼らが「アングロサクソン」になっていきます)に追われ、西側のウェールズや
北のスコットランドに追いやられていきます。


その後アングロサクソン人は勢力を拡大し、現在のイギリス人の祖になるのですが、
ウェールズにはそのアングロサクソンの力が及ばず、ケルト人が残ったままでした。


そのような事情もあって、ケルト語はウェールズのみならず、スコットランド、
アイルランドにも広く残っています。ウェールズ語はケルトの影響を色濃く残していると
言ってもよいでしょう。


言語フェチの自分は、こういう残された言葉、みたいなのに心を強く惹かれます。




長々とテキトーな講釈をたれてしまいましたが…。




ネイティブの名字に大きな影響を持つウェールズの名前を見ていきましょう。



今回はイギリスの名字100の20位~40位までです。
$クリス先生の英語の授業


二つしかないので、前回の1位~20位ももう一度貼ります。
$クリス先生の英語の授業
紫の色が付いてる名前がウェールズの名前になります。


基本、最後にsが付いてるのはウェールズ語の名前になります。


sは英語の son がさらに短くなったものです。英語の~son の名前と同じです。

だから Harris と Harrison という名前は元が違うけれど、どちらも「ハリーさんの息子」
という意味になります。




もともとウェールズでは 父の名前の前に ap か ab(名前の先頭が母音の時)を付けて
名字としていました。


例えば父親の名前が「太郎」で、自分の名前が「次郎」だった場合。

クリス先生の英語の授業


さらに次郎が父親になって、息子に「三郎」と名付けた場合。

クリス先生の英語の授業



こういう名前も同化政策と共に、イギリス風の名前に変わっていきました。



次回はアングロサクソン人から来た名前です。


siriってなあに。


秘書みたいな受け答えをしてくれるアプリのことです。


今までは英語版といくつかの西洋言語版だけしかなかったのだけど、
とうとう昨日、日本語版がリリースされました。やった、やった♪




日本語版がなかったころは英語版に果敢にトライするも↓の動画のような事態に。




一生懸命 WORK と言おうとしてるのに、WALK や WALL と聞き間違えられ、
わからないと返され、イラついたSIRIに衝撃の一言をお見舞いされています。




笑えます。


イギリス英語のsiriはないのかな。

ネイティブって言ってもさまざまな民族がいます。


ブリテン島だけでもイングランド人、スコットランド人、ウェールズ人主にこの3種類の
人たちがいて、他にも旧植民地からの移民や東欧やアフリカからの移民、難民、沢山います。



日本でも名字が趙とか李とかだったら、海の向こうから来たのかな。と予想がつくように、
英語の名字にも名前で父方のベースになっている民族がだいたいわかります。

英語はわりと自由に改名する人がいるので、話のネタ以上にはならないけれど…。



今日はイギリスという国の主役、イギリス人の名前をとりあげてみます。

イギリスの名字100から、トップ20までをひっぱってきました。
$クリス先生の英語の授業


(書き文字読みやすくなってるといいなあ。毎回書くのがめんどくさくなってしまって、
手書き文字のフォントを作成しました。やれば出来るもんだなあ。)



緑文字になっているのが、イングランド由来の名字です。

7,11、14,15は分かりやすいです。~son で誰々さんの息子という意味になります。
ウィリアムさんの息子、ロビンさんの息子とかですね。


18の Edwards の s もそういう意味になります。sがつく名字は基本ウェールズ系ですが、
例外もあります。
出典が誤植してました。18はウェールズの名前です。ごめんなさい。


その他は、職業や場所、体の特徴がそのまま名前になってます。


Smith  鍛冶
Taylor 服の仕立屋
Brown  髪や目が茶色いから
Wright 労働者、職人
Walker 機織り職人、繊維工
Hall  大きい家で働く人
White  肌が青白い人





シンプルで、ひねらずにそのまま付けましたって感じがします。


次回はウェールズ編。

the sun will come out tomorrow

↑の画像はイギリスのサイトにあったバナーです。


THE SUN というのはイギリスのタブロイド紙で、日本で言う東スポ的な新聞です。
きれいで半裸のおねえちゃんが載ってる感じの。



この The (the) Sun will come out tomorrow という一節は有名なミュージカルの歌の冒頭から
とってます。



だれでも一度は聞いたことがある歌ですよね。女の子歌すごい。



この歌の2:50秒あたりの歌詞はこう歌っています。

I just stick out my chin and grin and say oh,

こう聞こえませんか?

I just stick out my chinne and grinne and say oh,



他にも全体的に come out の最後の t や about の t や言葉の語尾がハッキリしてるのが
分かると思います。



大きい場所だと声が拡散してしまうので、もともと弱い発音をする語尾は完全に音が
伝わらず消滅してしまいます。なのでミュージカルや舞台などでは、語尾をハッキリと発音します。



chin は チン、ではなくチンヌッ、
grin は グリン、よりもグリンヌッ、

って感じで。





発音を強くする語尾の音というのはだいたい決まっていて、
前に記事を書いた、3つの「ん」N、M、NG、はかなり強く発音します。


SEEM は シーム、よりもシームァッ、
SING は シング、よりもシングッ、みたいな感じになります。



↓レ・ミゼラブルの「民衆の歌が聞こえるか」のロンドンキャスト、
オリジナルバージョンで大げさ語尾を堪能することができます。


(冒頭の歌詞)
DO YOU HEAR THE PEOPLE SING?
SINGING A SONG OF ANGRY MEN,
IT IS THE MUSIC OF A PEOPLE WHO WILL NOT BE SLAVES AGAIN.


D、F、K、L、P、S、T、V あたりもそんなに強くないですが、
分かりにくいなーと思われる場所では、意識的に発音されることがあります。



あたりまえですが、マイクありきのポップスなどでは、こういうテクニックは使われません。

そして舞台などでも音響やマイクなどの技術の発達とともに、こういうテクニックはすこしずつ
やらなくなってきています。なんだか少し寂しい気がします。





ロンドンの南側に、ヴィクトリア駅やウォータールー駅から発着する電車が停まる
「CLAPHAM JUNCTION」という駅があります。


3駅の配置図


このクラパムの発音、人によりけりすぎます。

まずクリス、クリスはこれを「クラファム」と発音します。
次にクラパムジャンクションの中年駅員さん、「クラパム」と発音します。
最後にどっかで話した人、「クラップハム」と全部音に出しました。


Hの音を発音しないのは、元々の元々はフランス語の影響でしょうか、
イギリス英語では労働者階級の発音で、今では一般化しています。
それでもその人のチョイスによって発音したりしなかったりいろいろです。



STREATHAM や FULHAM なんかもそうです。

ストレッタムというのも、ストレッサムと言うのも、ストリートハムというのも、
フラムと言うのも、フルハムと発音するのも、何でもアリのようですね。


浜田さんをハマダというのかハマタというのか、くらいの違いじゃないでしょうか。




☆うんちく☆


この HAM ですが、イギリスの地名にはよくでてきます。出てこない場所を探すほうが
大変です。

HAM は HOME の意味なのですが、なぜ HAM になったのでしょう。



400年以上前、英語はその綴りのまま発音されていました。

COME CAME COME を 米、噛め、米、と習った世代もいらっしゃるかと思いますが、
まさにそのまま発音されていた時代がありました。


HOME は ホメ。 それが訛って、ハム、に転化しました。








またDVDをレンタルして見ています。今回はドクターハウス。なんかいろんな病名がでてきて
ライム病って何、アシドーシスって何、英語は分かっても、病の中身がわからない。
勉強になっているのかいないのか…。


でもおもしろいです。情緒の押し売りみたいなのは苦手なんですが、ハウスの偏屈さや
不器用さに、不思議と泣けてきます。人間ていろいろあるよね。(遠い目)




ハウス役の人、イギリス人です。


英国ではコメディアンやってる人で、アメリカドラマのギャラの高騰に
「アメリカにいると、甘やかされてる気がするからもうやらないよ。」と、
イギリス人のお手本のような表現で喜びをしめす、面白い俳優さんです。


2回目です。



前回書き忘れましたが、フォーマル文は基本的にライティングオンリーだと
思ってください。しゃべり言葉でそこまでやるのは、政治家、司法関係者、ニュースアンカーと
相場が決まってます。



前回とかぶる部分がありますが、一気に図にまとめてみたのでどうぞ。



$クリス先生の英語の授業


フォーマルでは①の前置詞+動名詞のフォームがよくつかわれます。
ただしインフォーマルにある接続詞+主語+動詞も使ってはいけないというわけではありません。



②はレターの場合に良く見られます。手紙の内容をより DIS-PERSONALIZE することが目的です。
特に COMPLAINT LETTERS (苦情の手紙)の時、女性は文面上でも感情的になりやすいので、
心がけるように、とクリスが言っていました。(^^;)


③、フォーマルな文面ではシングルワード動詞がより使われます。例にあるように同じ意味の
cut off ではなく disconnect、put off ではなく postpone などを使いましょう。

$クリス先生の英語の授業

↑↑ leaving と書くべきところを、getting out とフレーザルバーブを使用してしまったので、
赤がついています。Rと書いてあるのは Resisters が間違っているという印です。

読めないヨー、という方は目を細めてなんとかしてください。





なにかを訪ねる時は④のような書き方ををします。

[例]
I would be grateful if you could tell me the cost.
It would be appreciated if you could give me some information on ~.

などです。疑問符「?」を書かないような文章つくりをします。
文法としては仮定法(Conditional)ですね。

I would be grateful for some information you might be able to ~.

とか書き方はいろいろありますが、上記の書き方が無難で簡単、汎用性も高いです。



疑問文は基本はインフォーマルですが、フォーマルでも、I would be grateful if ~、
の一連の文章のあとに、also could you tell me ~、と続けることは可能です。




⑤~⑧は前回書いたことの復習です。







クリスのお言葉
「日本人の作文は、花は咲き誇り、太陽は輝く、緑が風に揺れて、ああ美しい…、
みたいになりますが、ビジネスレターではちゃんと書くべきことを書きましょう。」



日本語もそうであるように英語にもルールがあります。
英語に敬語はないといいますが、半分正しく半分間違い。



今回は作文をする時の Resisters をやりますが、レジスターというのは元々
「敵対する」という意味ですが、文法で使う時のレジスターは、フォーマル形式か
インフォーマル形式か、ということだと思ってください。





作文には6つのチェックポイントがあります。




①ACCURACY (GRAMMAR) 文法の正確さ
②VOCABULARY  語彙
③PRESENTATION (EASY TO READ) 読み手を引きつける表現
④ORGANISATION  文章の構成
⑤RESISTERS フォーマルかインフォーマルか
⑥CONTENT 内容



レジスターは作文のチェックポイントの一つです。





$クリス先生の英語の授業

説明。

①Contractions は縮約形という意味。I have や He has を I've、 He's と書くことです。
フォーマルではコントラクションは使いません。



②Abbreviations も短縮と①と似た意味ですが、こちらは単語やフレーズを縮小した後に
ピリオド「.」がついて短縮してますというのを表しています。adverb を adv. と書いたり、
etc. や February を Feb. と書いたりするのももアブリビエーションの一つです。

よくカレンダーや手帳に「SUN MON TUE WED THU FRI SAT」と書いてあるのを見ますが、
本来はアブリビエーションのルールに従い「SUN. MON. ~」とピリオドが付きます。

このアブリビエーションの形もフォーマル系作文では使われません。



③No numbers については、例えば住所、電話番号、統計や表等には、
普通に数字が使われます。



④口語でよく使われる単語や、前に記事に書いたフレーザルバーブも
フォーマル文の中ではあまり使われません。



他にもフォーマル文に使われる傾向、インフォーマル文に使われる傾向がありますので、
まとめてまた書きます。



前回、SVOの薦めを書いて、なんとなく「薦め」をシリーズ化しよう的な気分で書き始めました。




ブログのトップにTOEICや英検とか書いてエサをまいてる、ふざけたブログで申し訳ないのですが、
イギリスに傾倒する私は、受ける試験もイギリス化していきました。




ケンブリッジ英検とは。




日本ではあまりなじみがないのですが、イギリスを始め、
ヨーロッパや英国連邦(オーストラリアとかニュージーランドとかカナダとかとか)では、
結構な信頼と権威を誇っている試験です。




英国れんぽーも聞きなれないですが、オーストラリアやニュージーランドの
国家元首はいまだにクリーンエリザベス2世なんですよ、となりの奥さん。

オーストラリアではしばらく前に共和制移行の国民投票が行われましたが、
いまだ英国レンポーに属してます。



脱線しました…。




ケンブリッジ英検の良いとこ悪いとこは


☆良いとこ☆
総合的な英語のスキルアップがのぞめる


☆悪いとこ☆
日本では微妙に使えない





説明ですが、ケンブリッジ英検は5つのフォーマットにそって試験が行われます。



①リーディング
②ライティング
③ユースオブイングリッシュ(グラマー)
④リスニング
⑤スピーキング



それぞれ20%ずつの採点比重となっています。


個人的に他のテストと違うと思っているのが、②のライティングです。



TOEICではSWテストで、英検は準1級と1級でエッセイを書きますが、
ケンブリッジ英検ではレベルによりますが、1時間半~2時間で
2つの250文字程度の作文のをつくることを要求されます。




1つ目はコンパルソリ(規定)で


① Proposals (提案、企画書のようなもの)
② Reports (レポート)
③ Letters (手紙)


の中から1つがテーマとして出題されます。

どのテーマがでるかは分からないので、この3つは必ずできるようになっておかなくてはいけません。





2つ目の作文は自由作文です。LETTERS以外のテーマから一つ選びます。


ARTICLE (記事)
REVIEW (批評)
REPORTS (レポート)
PROPOSALS (提案)
COMPETITION ENTRY (コンペ案、競技設定)
ESSAY (エッセイ)
INFORMATION SHEET (インフォメーションシート)
CONTRIBUTION TO A LONGER PIECE (寄稿)

   



私が受けた時は COMPETITION ENTRY や インフォメーションシートはありませんでした。
時代は目まぐるしく変わっていますね。その代わりに NARRATIVE(語り)がありました。



語りは、未来、現在&過去形、現在完了、過去完了が多頻のため、
外国人には文法のハードルが高く、あえてミスを増やしたいと思う受験生もいないので
なくなったんじゃないか、と勝手に推測してます。
クリスは何度も "Avoid the narrative." と言っていました。




以上のように、ケンブリッジ英検の準備では9つのタイプのライティングを
勉強しなければなりません。




のび。え~、めんどくさいよー。
ドラちゃんの手かなりめんどくさいです。




でもこのライティングが総合的に英語力を高めてくれる最大の方法の一つだと思います。




●作文はぜんぶ自前です。文法もボキャブラリーも持っているもの
全てが出ます。自分の実力をきちんと知ることもできます。


●書き方を知ることによって、いくつかの「型」があることがわかります。
これはリーディングにも応用できます。リーディングがアホみたいに早くなります。


●実戦に即しています。英語を使う仕事をするならば、ビジネスレターや
企画書、資料作成、いくつかの場合において、力を発揮することができます。


●「頭を動かすより手を動かせ。」何回も書いてるうちに
前回書いたSVOが夢にでてくるほどに自分のものになっているのを感じるはずです。




あ、なんかもう4時半…。




こんな具合でイイことしか無い(私は洗脳済み)、と思うのですが、
残念ながら日本では「ケンブリッジ英検?ナニソレ。」です。


履歴書の資格の欄の「その他」のところに追いやられる哀れなケンブリッジ英検。
とてもバランスがとれている試験だと思うのに…。





それでもケンブリッジ英検は無駄ではありません。
培った知識はそのままTOEICや英検に「それらしい勉強」ナシで
対応していくことが可能です。





ケンブリッジ英検への情熱がほとばしり過ぎてしまいましたが、
もしTOEICも英検も飽きたー、という方がいらっしゃいましたら、
ケンブリッジのほうもどうぞよろしくおねがいいたします。



--------------------------------------------------

メール+音声講座「1年でTOEIC900!分かる!解ける!英文法!」


《YouCanSpeak》TOEICスコアUP!ゲーム感覚で英語が身につく「Youcanspeak」


1年でTOEIC 900! 英語真っすぐリーディング講座


--------------------------------------------------