もころぐ -12ページ目

もころぐ

のんびり勉強しています_(:3 」∠ )_ 
Amazonでkindle本『多言語学習ログ』『縦から見る海事法』公開中!

ヨーロッパの言語は基本的に英語と関連付けたり、語源を辿ると関連付けて覚えられますが、

その言語独特の言い方など、どうしてもそのまま覚えなければならない場合もあります。

その場合は語呂合わせを活用します。

各言語で語呂合わせの本をまとめました。

 

ドイツ語:

少し古い本ですが基本的な単語がまとまっています。

例:bekommen:「ベコベコ面をもらう」

 

フランス語

 

イラストがあって面白いです。

 

イタリア語

基本的な単語がまとまっています。レイアウトは見やすいと思います。

 

ラテン語

与謝野晶子の孫が書いた本だそうです。

トンデモ本と言われていますが、語呂合わせ本と考えるとかなり有用です。

jucundus:「喜んで」

 

参考:『4時間で覚える地球語エスペラント』

学校へ al la lernejo
代わりに anstatau
1年前に antau unu jaro
私の横に apud mi
テーブルの周りに chirkau la tablo
コップ1杯の水 glaso da akvo
2020年から de 2020
一晩中 dum la nokto
市外に ekster la urbo
木でできている farta el ligno
また会う日まで ghis la rivedo
家の前に kontrau la domo
彼女のほかは krom shi
彼女と kun shi
彼女の話では lau shia diro
鉛筆で per krajono
3ページずつ po tre paghoj
自由のために por libero
私の傍らをとおって preter mi
彼女について pri shi
砂糖なしで sen sukero
世界中を tra la mondo

-auがつくもの
almenau 少なくとも
イタリア語almenoから。

ankorau まだ
イタリア語ancoraから。アンコールと関連あり。

baldau ほとんど
ドイツ語baldから。

preskau ほとんど
フランス語presque+au

kvazau まるで~のように
ラテン語quasi イタリア語quasiと関連あり。

apenau ~するやいなや
イタリア語appena「できるだけ早く」から。


plafono 天井
フランス語plafondから。ドイツ語Plafondとも関連あり。

postuli 要求する
ラテン語postuloから。英語postulateとも関連あり。

bedauri 残念に思う
ドイツ語bedauernから。

dauri 続く
ドイツ語dauernから。

doloro 痛み
ラテン語dolorから。イタリア語doloreと関連。

edzo 夫
edzino「妻」からの変形。イディッシュ語rebetsin「ラビの妻」までさかのぼる。

fermi 閉める
フランス語fermerから。

flugi 飛ぶ
ドイツ語Flugから「飛行」から。英語flyとも関連あり。

fraulo 未婚男性
fraulino「未婚女性」の変形。ドイツ語Frauleinに由来。Frau「若い女性」。

frua 早い
ドイツ語fruhから。

grava 重要な
フランス語、イタリア語graveから。

kreski 成長する
ラテン語crescoから。英語decreaseと関連あり。

krom ~のほかは
ロシア語кромеから。

aboni 購読する
フランス語abonnerから。大会用語。

promeni 散歩する
フランス語promener>ラテン語prominareから。
pro「前へ」minare「駆動する」

repozi 休む
ラテン語repausareから。re「再び」pause「停止する」

sagha 賢い
イタリア語saggioから。

spezi 支払う
spezo>ラテン語expensus「支払い」から。

taugi 適する
ドイツ語taugenから。

trafi ぶつかる
ドイツ語treffenから。

tuko 布
ドイツ語Tuchから。日本語「ズック」とも関連あり。

viando 肉
フランス語viandeから。

vico 列
ラテン語vicisから。fojo「~回」と二重語。

celo 目的
ドイツ語Zielから。

preni 取る
イタリア語prendereから。

shajni ~と見える
ドイツ語scheinenから。

tuj すぐ
リトアニア語tuojから。

zorgi 配慮する
ドイツ語sorgenから。

エスペラント検定3,4級の出題範囲で覚えにくい単語を語源とともに示します。

 

fojo ~回
フランス語fois「回」に由来。

viro 男
ラテン語vir「男」に由来。

proksima 近い
おそらくラテン語proximus「近い」に由来。英語proximal「近傍」と同源。

devi ~しなければならない
ラテン語devo「~しなければならない」に由来。

knabo 男の子
ドイツ語Knabe「男の子」に由来する。

vizagho 顔
フランス語visage「顔」に由来。

acheti 買う
フランス語acheter「買う」>俗ラテン語accaptare「買う」>ラテン語accapto「買う」と辿れる。英語cater「料理を調達する、賄う」と同源。

bezoni 必要とする
フランス語besoin「必要とする」に由来。

renconti 会う
フランス語rencontre「会う」に由来。おそらく英語encounter「遭遇する」と同源。

kutimo 習慣
フランス語coutume「習慣」に由来。
英語custom「習慣」とも同源である。

接続詞
char だから
フランス語carから。

nek ~もまた~ない
ラテン語nec イタリア語ne フランス語niと関連あり。

atingi 到着する
ラテン語attingoから。

chesi やめる
イタリア語cessareから。

diligenta 勤勉な
イタリア語diligensから。

ferio 休日
イタリア語feriaから。

gheni 邪魔する
フランス語generから。

hauto 皮
ドイツ語Hautから。

hela 明るい
ドイツ語hellから。

kashi 隠す
フランス語cacherから。

klopodi 奔走する
ロシア語хлопота́тьから。

krei 創造する
ラテン語creo 英語createと関連ありか。

lerta 器用な
イタリア語solerteから。
 
lui 賃貸する
フランス語louerから。ラテン語locareまで辿ることができ、loco「場所」と関連する。

nepra 必要不可欠な
ロシア語непреме́нноから。

alcuno いくつかの
スペイン語algo「いくつかの」と同源。

allegro 陽気な
音楽用語allegro「快活に」と同源。

alto 高い
音楽用語「アルト」と同源。

basso 低い
音楽用語「バス」と同源。

breve 短い
英語brief「短い」と同源。

brutto いやな
語呂合わせ「ぶるっとするほど嫌」

caro 親しい
語呂合わせ「親しかろう」

certo 確かな
英語certainly「確かに」と同源。

esatto 正確な
ラテン語exactusに由来。英語exatly「確かに」と同源。

felice 幸せな
スペイン語feliz「幸せ」と同源。

giovane 若い
スペイン語joven「若い」で英語young「若い」とも遠い親戚関係。

mezzo 半分の
音楽用語「メゾフォルテ」「メゾピアノ」と同源。

molto 多くの
英語multi「複数の」と同源。

pesante 重い
pesare「重み付けする」の現在分詞。pensare「考える」と二重語の関係にある。

piccolo 小さい
音楽用語「ピッコロ」と同源。

poco 少しの
音楽用語poco a poco「少しずつ」と関連あり。

povero 哀れな
スペイン語pobre「哀れな」と同源。

ricco 裕福な
「プエルトリコ」は「豊かな港」という意味。

simile 同様の
音楽用語simile「同様に」と同源。

spiacente 残念な
spiacere「嫌う」の現在分詞。spiacere>dispiacere= dis 「(否定)」+ piacere「好む」に由来。

uguale 同一の
ラテン語aequalem>aequalis>aequus「等しい」と同源。おそらく英語equal「等しい」と同源。

vecchio 老いた
おそらくスペイン語viejo「老いた」と同源。

addormentarsi 眠る
ラテン語dormire>dormioから。

alzarsi 起きる
ラテン語altiare「上がる」から。alt「高い」とも関連あり。

arrabbiarsi 怒る
ar + rabbiar(怒り) +siから。英語rage「憤怒」と同源。

avere 持つ
英語have「持つ」と同源…ではないが、関連付けて覚えても良い。

cercare 探す
英語search「探す」と同源。

chiamarsi ~という名前である
chiamare<ラテン語clamare「呼ぶ」に由来。

chiedere 尋ねる、求める
cherere<スペイン語quero(求める)に由来。スペイン語queder「求める」と同源。

cominciare 始める
俗ラテン語comintiare「始める」=com(ともに)+inito(始め)から。英語initial「初めの」と関連する。

conoscere 知っている
ラテン語cognoscereに由来。

diventare ~になる
ラテン語deventum>devenio=de(~から)+venio(来る)に由来。

fermarsi 立ち止まる
fermata「停留所」と関連。→「フェルマータ」

guardare 見る
フランス語garder、スペイン語guarderと同源。

guidare 運転する
英語guide「ガイドする」と同源。

incontrare 出会う
英語encounter「遭遇」と同源。

lasciare 残す
laxare>ラテン語laxoに由来。英語lease「賃貸借」と関連がある。

mettere 置く
ラテン語mittere>mittoに由来。英語mission「使命」と関連あり。

nascere 生まれる
英語nature「自然」と同源。

pagare 支払う
英語pay「支払う」と同源。

parlare 話す
ラテン語parolare>parabola「比較する」に由来する。

perdere 失う
ラテン語perdere>perdo「破壊する」に由来。英語perdition「地獄に落ちる、破滅」と同源。

prendare 取る
ラテン語prendere= prae「前」 + hendere「渡す」に由来。

prenotare 予約する
ラテン語praenoto= prae「前」+noto「印」から、「事前に印をつける」という意味。

prestare 貸す
ラテン語praesto「供給する」に由来する。

provare 試す
ラテン語probo「探る」に由来。英語probe「探り針」と同源。おそらく超音波検査の「プロ―ベ」と同源。

pulire 掃除する
ラテン語polire>ラテン語polio「磨く」に由来。英語polish「磨く」と同源。

regalare プレゼントする
スペイン語regalar「プレゼントする」からの借用か。英語regale「ご馳走する」と同源。

restare とどまる
ラテン語restare>resto=re「再び」+ sto「立つ」に由来。

sedersi 座る
英語seat「席」と同源。

sentire 聞く
ラテン語sentire>sentio>印欧祖語*sent-「感じる」に遡る。英語scent「匂い」と同源。

tenere 保つ
音楽用語「テノール」の語源。

uscire 出る
ラテン語exire>exeo =ex + eo「私は行く」に由来。uscio「ドア」の発音にも影響を受けているとされる。

 

イタリアにある世界遺産に関連した用語をイタリア語で解読していきます。

◆San Paolo Fuori le Mura
サン・パオロ・フォーリ・レ・ムーラ聖堂
le muraはla muro「壁」の複数形で、fuoriは「外」(→foreign)。
「城壁の外の聖パウロ聖堂」という意味。

◆Foro Romano
フォロ・ロマーノ
foroは「広場」を意味する。
「ローマの広場」という意味。

◆Torre Annunziata 
トッレ・アヌンツィアータ
torre「塔」(→tower)
「アヌンツィアータの塔」という意味。

◆Villa Romana del casale
ヴィッラ・ロマーナ・デル・カサーレ
Villa「別荘」、casale「農民の」
del = de(~の) + il(男性名詞単数)
「農民のローマの別荘」という意味。

◆Arena di Verona
アレーナ・ディ・ヴェローナ
Arena(砂、闘技場)、di(~の)
「ヴェローナの闘技場」という意味。

◆Castel del Monte 
カステル・デル・モンテ
castel「城」、monte「山」
del = de(~の)+il(男性名詞単数)
「山の城」という意味になる。

◆stato da terra
スタート・ダ・テッラ
stato「状態」、da「~から」、terra「土地」
「地面から離れているもの」という意味。

◆Stato da Mar
スタート・ダ・マール
mar「海」
「海面から離れているもの」という意味になる。

◆Convent of Santa Maria della Scala
サンタ・マリア・デッラ・スカーラ聖堂
de+la(女性名詞単数)
「聖マリアのスカーラ家の聖堂」という意味になる。

◆Castel dell'Ovo カステル・デッローヴォ
castel「城」、ovoはラテン語「卵」(現代イタリア語uovo)
「卵の城」という意味になる

◆Torre Civica
トッレ・チヴィカ
torre「塔」、civica「市民の」
「市民の塔」という意味。

◆Santa Maria del Fiore 
サンタ・マリア・デル・フィオーレ
fiore「花」(→flower)
de+ il(男性名詞単数)
「花の聖マリア聖堂」という意味。

◆Santa Maria de Idris 
サンタ・マリア・デ・イドリス教会
de(~の)
「イドリスの聖マリア教会」という意味。

◆Le Strade Nuove 
レ・ストラーデ・ヌオーヴェ
le stradeはla strada「道」の複数形。nuove「新しい」は後ろに置かれる。
「新しい道々」という意味。

◆palazzi dei Rolli
dei = de(~の)+i(男性名詞複数形)
「ロッリの宮殿群」という意味。

◆Cinque Terre 
チンクエ・テッレ
TerreはTerraの複数形
「5つの土地」

◆Sacro Monte
サクロ・モンテ 
「聖なる山」の意味

◆Convent of Santa Maria delle Grazie
サンタ・マリア・デッレ・グラーツィエ修道院
delle =de(~の) + le(女性名詞複数)
「慈愛なる聖マリア修道院」という意味になる。

イタリア語検定5級で出題される文法事項を1ページにまとめてみました。

 

動詞の活用
語尾を見ればおおよそ推測できる
-o    「私は~する」(1人称単数)
-i    「あなたは~する」(2人称単数)
-a    「彼・彼女は~する」(3人称単数)
-iamo 「私たちは~する」(1人称複数)
-te    「あなたたちは~する」(2人称複数)
-no    「彼らは~する」(3人称複数)

 

補助動詞(potele「できる」volere「したい」dovere「しなければならない」)の後は不定形

冠詞
・lo,gli,unoは「s+子音」と"gnocchi"だけ覚えておけば良い。
・語頭が母音の場合、基本的に'を使えばよい。例外は、男性名詞単数("un amico"など)

・cinemaは男性名詞、fotoは女性名詞

andare「行く」に関する表現
vado a mangiare 私は食べに行く
・「~しに行く」は"andare a+動詞の不定詞"


vado da mio padre 父のところへ行く
・移動を表す動詞の行き先が「人のところ」のときは前置詞daを使う

 

Vado a letto ベットに行く


1人称の話し手が行く場所に、2人称の聞き手も行くことについて、2人称を主語として表現するときは動詞venireを使う

 

avere「持つ」に関する表現
Ho fretta 急いでいる


ha due bambini    二人の子供がいる
ある人に家族や知人などがいるという関係は、他動詞avere「〜を持つ」を用いて表現する


Ho sonnno.    眠い

職業に関する表現
Che lavoro fa? 職業は何ですか?


faccio l'insegnante 教師をしています
・動詞fareを用いて職業や身分を表現するときは定冠詞が必要


時間に関する表現
時間を尋ねる
Che ora è? 何時ですか?
Che ore sono? 何時ですか?

Sono le tre.    3時です。
「~時である」と時刻をあらわすとき"sono le+数"で表す。


all'una    1時に
alle tre    3時に

Alle sette‬ meno un‬ ‭quarto 7時15分前

ogniとtuttoの使い分け
ogni mattina        毎朝
tutte le mattine    毎朝 定冠詞・複数形を使うことに注意
tutta la mattina    朝の間ずっと

fra 30 minuti    30分後
"fra + 時間"で「~後」を意味する

交通に関する表現
Parte dal numero 8. 8番線から発車します。
「電車が~から発車する」という意味を表すには"partire da"を使う

partire per il giappone 日本に出かける
動詞partire「発つ、出かける」の行き先や目的は"per"を使う

in macchina        車で
con la macchina    車で 特定の車の場合はcon laで
prendo la macchina 車で

その他の表現
prima di mangiare 食事の前に
"prima di+動詞の不定詞"で「~する前に」という意味になる

 

Come si dice mela in italiano?    リンゴはイタリア語で何と言いますか?
"Come si dice+〜+in+言語名?"という形で、「~語で〜は何と言いますか?」という意味になる

c'è una penna    ペンが1本ある
ci sono due penne    ペンが2本ある

regalare al padre 父に贈る
"regalare a 人"で「人に~を贈る」という意味になる

un paio di occhiali    1つの眼鏡
「1対の~、1ペアの~」を意味するun paio di+~をつけるとき、名詞は無冠詞、複数

frequenta la scuola 学校に通う

nuvola 雲
「ニュアンス」と同源。

orario 時間割、時刻表
ラテン語horarium「時計」が由来。horaは英語hourの語源。

orologio 時計
ラテン語horologium「日時計」が語源。スペイン語reloj「時計」と同源。

pezzo 一個
後期ラテン語pettia「部分」に由来し、英語piece「部分」と同源。

piano 階
ラテン語planus「平坦な」が由来。planus「平坦な」>piano「弱い」で楽器の「ピアノ」と同源か。

pioggia 雨
ラテン語plovia「雨」から。スペイン語lluvia「雨」と同源。スペイン語ではpl- > ll- と音韻変化した。

poltrona ソファー
poltrone「怠惰な」に由来する。

pranzo 昼食
ラテン語prandium「昼食」に由来する。

questura 警察署
ラテン語quaestura「(古代ローマの)役所」に由来する。英語quest「探求」と関連あり。

ragazzo 少年
アラビア語raqqas「少年」に由来する。

ritardo 遅れ
スペイン語tarde「遅れ」と同源。

sala 部屋
スペイン語sala「部屋」と同源。

rubinetto 蛇口
フランス語robinet「蛇口」>robin「羊」から。昔の蛇口は羊の形をしていたから。

scaffale 本棚
scaffa「棚」<ドイツ語Schaff「容器」に由来。

scatola 箱
ゲルマン祖語からの借用か。ドイツ語Kasten「箱」と同源。

sconto 割引
英語discount「割引」と同源。

soggiorno 滞在
soggiornare「滞在する」<ラテン語sub-「下に」 +diurnus「時を過ごす」に由来。英語soourn「逗留する」と同源だが高度な言い方。

soldo お金
ラテン語solido「お金」に由来。

spazzolino 歯ブラシ
spazzare「磨く」>後期ラテン語spatiare>ラテン語spatiari「歩き回る」と辿れる。ドイツ語spazieren「散歩する」と同源。

spiaggia 海岸
s + piaggia(傾斜した)が語源。スペイン語playa「海岸」と同源。

stagione 季節
後期ラテン語stationem「停留地」が語源。

tabaccheria 雑貨店
tabacco + eriaから、「煙草を売るところ」という意味。

taglia サイズ
tagliare「切る」から。

tavola 食卓
英語tablet「平板」と同源。

tazza カップ
ドイツ語Tasse「カップ」と同源。

tesoro 宝物
英語treasure「宝物」と同源。

valigia スーツケース
北イタリア方言、ケルト祖語に由来するという説がある。