キクタンイタリア語【入門編】から、覚えにくい単語の語源、英語との比較をまとめました。
accordo 一致
英語accord「一致する」→according「準じて」と同源。
albergo ホテル
中期ラテン語alberga<西ゲルマン祖語harjabergu「軍の基地」から。英語harbor「港」と同源という。
asciugamano タオル
asciuga「乾燥させる」+mano「手」
bacio 口づけ
スペイン語beso「口づけ」と同源。
bagaglio 旅行荷物
英語baggage「手荷物」と同源か。
bambino 子供
「バンビーノ」でネット検索するとお笑い芸人が出てくる。
basilica 聖堂
建築様式に「バシリカ式」というものがある。ピサ大聖堂がバシリカ式。
bevanda 飲み物
英語beverage「飲料」と同源。
bisogno 必要
フランス語besoin「必要」>ラテン語bisonium「必要」<ゲルマン祖語sunjo「真実」までさかのぼる。英語sin「罪」と同源らしい。
bugia うそ
英語boast「自慢する」と同源。
cassa レジ
英語casher「レジ」と同源。
chiave 鍵
ラテン語clavis「鍵」から。おそらくドイツ語klavier「鍵」と同源。
compito 宿題
ラテン語compitare「ゆっくりと読む」に由来する。
divertimento 楽しみ
英語divertimentoは「喜遊曲」という意味になる。
doccia シャワー
ドイツ語Dusche「シャワー」と同源。
domanda 質問
英語demand「要求する」と同源。
donna 女性
「マドンナ」はma donna「わが淑女」の意味で、短縮するとmonaになり「モナ・リザ」の由来。
edificio 建物
スペイン語edificio「建物」と同源。英語edifice「建物・体系」と同源だが、こちらはレベルの高い単語。
fermata 停留所
音楽用語「フェルマータ」と同源。
finestra 窓
ドイツ語Fenster「窓」と同源。
flume 川
ドイツ語Fluss「川」と同源。
fretta「いそぐこと」
スペイン語prisa「急ぎ」と同源。
fuoco 火
スペイン語fuego「火」、英語focus「焦点」と同源。
gioco 遊び
スペイン語juego「遊び」
giorno 日
Buon giorno「こんにちは」に使われている。
gita 小旅行
gire「行く」>ラテン語ire「行く」から。
gusto 味
スペイン語gusta「味」と同源。
ファミレスの「ガスト」はgustoを英語風に読んだものが由来らしい。
indirizzo 住所
英語address「住所」と同源。
male 痛み
ラテン語malus「悪いもの」から。
misura サイズ
ラテン語mensura「測定する」と同源。英語measure「測定」と同源。
modo 方法
日本語「モード」は本来「方法」という意味。
negozio 店
「暇がない」という意味に由来するという。英語negotiation「交渉」と同源。
neve 雪
NIVEAは「雪のように白い」という意味から。