びっくりしました。
Tetsuko Kuroyanagi has been one of Japan’s best-known entertainers for seven decades and a trailblazing woman in an overwhelmingly male environment. At 90, she’s still going strong.“Don’t ever say you can’t do anything because you are a woman,” she said. https://t.co/pFYwSqFSeN pic.twitter.com/q8G3t6CPtF
— The New York Times (@nytimes) January 20, 2024
東京特派員(?)の方の記事なので日本向けの記事なのかと思ったのですが、
1月19日の新聞(New York, National版)ではそこそこ大き目な写真で1面にとりあげられていました!
すごい!
このポストがFacebookに出ていて私は知ったのですが、
コメント欄には海外からトットちゃんが好きで日本に何度もきたという人もいて、
世界中に黒柳さんのファンがいることにも驚きとともにとても嬉しくなりました。
気になった単語はtrailblazing
trailblazing 【形】
〔ある分野で〕後の人に道を開くような、先駆的な、草分けの、開拓者的な
なるほど!黒柳さんの形容詞としてピッタリ!
この単語は英字新聞にもよく使われていました。
・She was the trailblazing curator of the XXX gallery in Manhattan.
・a trailblazing career as a makeup artist for XXX
・Trailblazing hijab-wearing barrister launches global women’s rights organisation
・Barack Obama leads tributes to ‘trailblazing’ actor Sidney Poitier
ミニスカートと60年代のファッションをリードしたマリークヮントさんが亡くなった時の記事にも使われていました。
Fashion designer Dame Mary Quant - who helped shape Sixties style and is famed for helping popularise the miniskirt - has died aged 93.
The “trailblazing” designer died peacefully at her home in Surrey on Thursday morning, a statement from her family said.
trailblazing designerでググってみると、森英恵さんの記事がヒット。
彼女も先駆者として世界で活躍されていましたね!
ロンドンではマリークヮントさんの展示に行けて良かった🎵