先日
英検3級2次試験で
不合格だったお友達が
『面接で
「Do you like leaving?」って
聞かれたんだけど 何て答えるの?
わからず無言になった。』
と言っていたらしい
…んそれは
「Do you like reading?」
の聞き間違えでは…
私個人的に
初歩の級の面接は
スピーキングテストというか
コミュニケーションの
テストだと思うので
次回は わからなかったら
聞き返す
会話したい
という気持ちのアピールしよう
と思ってしまうが…
…実際は緊張で固まっていて
「わからない…」と思ったら もっと固まるよね…
↓娘自身はアティチュード点が低く
…嫌な顔で会話している予感…
思春期の娘は
3級と準2級の面接とも
マスクをした状態での声の低い
日本人男性の面接官だったせいか
『次回は聞き取りやすい
英検S-CBTでの
ネイティブの
音源で受けたい』と
…英検はただのテストってことか…
英語は
ネイティブだけのものではなく
いろんな国の人と
コミュニケーションする手段の一つ
対話相手を
尊重することを
会話力より大切にして欲しいのだが…
…それにしても
日本人の面接官が
後ろに名詞を必要としない
「LとR」の音の聞き分けが
必要な単語を使うのは…
…Do you like reading (books)?
緊張をほぐす意味でも
もっとわかりやすい質問を
選んでほしいと思うのは私だけ
今日も読んでいただいて
ありがとうございました