名菓って何?って聞かれても… | 遠距離日韓カップルの徒然日記〜遠距離は終了です〜

遠距離日韓カップルの徒然日記〜遠距離は終了です〜

韓国人彼氏と付き合って約2年で結婚し、今はソウルに住んでいます。
悩みや日常を記録がてら残していこうと思います。

よろしくお願いします。



皆さまこんにちは。


まぁです。


日本の友達から、お饅頭を貰った時に彼が、


これはなんて書いてあるの?
メイカ?ってなに?


と袋に書いてあった漢字を見て言ってきたので、


…なんだろう?名のあるお菓子ってことかな?
名のある…有名な…?



と答えましたが、


合ってるのか?
そもそも誰がどうやって決めるんだろう?


と自分の中で疑問が生まれましたので、


調べてきましたニコニコ




名菓

銘菓


どちらも めいか と読みますが、

名菓は一般的においしいお菓子

銘菓は由緒あるその土地でしか買えないお菓子


みたいな感じでした。




では、韓国語ではどんな言葉があるのかな?


と思い、調べたところ


名菓、銘菓 ともに먕과(ミョングァ)でしたが、


名菓: 명과 名だたるお菓子、おいしいお菓子

銘菓: 명과 特別な名前をつけた高級菓子

と、ありました。


日本語で調べたので違いが出ましたが、

韓国語で調べると両方の漢字が出てきます。
音は同じですからね…










韓国の銘菓と言えば、すぐ思いつくのは

韓菓(한과)


日本語読みでは[かんか]


ハングル読みでは[ハングァ]



そしてよく聞く薬菓(약과)



韓菓のセットの中にも入ってますね。



この辺がきっと韓国の銘菓でしょうね。

お味は正直……看板持ち




人それぞれ好みがありますからねキメてる





今日もここまで読んでいただきありがとうございます。


でわまたパー