タプスタの訳を考える | みっちぇのブログ

みっちぇのブログ

なんのしがらみもない立場で、気にとまったことをだらだらと書いてます。

BIGBANGのT.O.P、除隊後の心境をインスタで公開「ファンに感謝…反省しながら生きる」
K styleのタプスタ訳。

なんか、嫌な感じじゃないですか?
「反省しながら生きることで…」って、これからの人生を反省して生きていきます、これまでありがとうみたいにも取れるじゃないですか‼️

ホントにそんなことを書いてあるんですか⁉️



私、タプのことについては、ホントにセンシティブですからね。

無意味に一人で勝手に傷つきますからゲロー


私はもうテソンの方が好きなんじゃないのって、自分ですら思ってましたけど、もう一度ちゃんとタプに会わないと、死んでも死に切れない気さえしてきましたよ。



しょーもない心のこもらない訳を載せてんじゃね〜よ!
もっとちゃんとした訳を読みたいわ!



ユートピアさん訳。

これはタプが戻ってくる感じ照れ

ちょっとホッとしました。



google翻訳さん
私は自分自身を誇りに思っていませんが、この瞬間を私と共有するために時間と努力をしてくれたすべてのファンに心からの感謝を表したいと思います。 私は私の自己を振り返り、私があなたに引き起こした傷害と失望を返済するようにします。 繰り返しますが、ありがとうございます私はまたあなたに会うまで…愛、T.O.P

返済してもらいたいっ!
返済しにきてもらいたい!




韓国語でも言ってくれたら、英語と両方で意味が掴みやすいんですけどね。



わからない単語とか熟語とかばっかりで、読むことを頭が放棄してましたが、この程度の短い文なら自分で理解したほうがいいですね。
たとえ私が自分自身を誇りに思わなくても、私とこの瞬間を分かち合うために時間と労力を費やしてくれた全てのファンに深く感謝の意を示したいです。
私は必ずや自らを反省し、あなた達に与えてしまった痛みや失望に報います。
重ねてありがとうございます。

また会う時まで…TOP


わかりました。
間違っててもいいし、これが私の心に届いた言葉です。


タプは、誤魔化してない。
私達の受けたショックやツラさに報いようという気持ちを持ってくれてる。





これまでより更に素敵でいい表情に思えます。






まだまだ先は長いと知っているのに、タプのことを考えちゃうおねがい、そんな時間が多くなりそうですな。







(今日は行かなかったことに後悔に次ぐ後悔の渦に飲み込まれて抜け出せなかったんですけどえーん全て自業自得)