連れとツレは別なのかぃ? | 聞き捨てならん!!

聞き捨てならん!!

物で溢れている。
もう何もいらない。
捨てたい。捨てさせてくれぃ!

友達のこと「ツレ」って言う? ブログネタ:友達のこと「ツレ」って言う? 参加中
本文はここから

------------
メモ判定:★★★☆☆(白星宝石白
------------

単純に、自分の同行者を「連れ」と言うはずだ。
しかし自分の妻や彼女を「つれ」と表現する人も少なくない。
この場合、カタカナで「ツレ」と書くのがふさわしい気がなんとなkする。
漢字だとやはり同行者の意味合いが強いきがする。

いつから彼女や妻を「ツレ」などという曖昧な言葉で表現するようになったのだろう。
私だったら自分のことを「俺のツレ」などと紹介されたら怒り心頭に発するであろう。
アタシはアンタの添え物かっ!と憤るのであります。


丁寧語の一種だと思うんだけど
「お客さまとご一緒の方」を意味する表現で
「御連れ様」という言葉ある。
あくまでも「あなたの同行者」という意味で
決して「あなたの奥さん(または彼女)」ではない。
そういうことからして、妻や彼女を「ツレ」と言い表すのは間違いだと思う。

ま、「おツレ様」なんて表現もすでにあるのかもしれないけど。
実際に使っているとしたら「先生サマ」みたいなバカにした表現に聞こえそう。