「サ・セボー」の真実 | 虹がでたなら

虹がでたなら

わくわく・どきどき・しみじみ…なものたち

佐世保の皆様、ポルト総本舗の皆様ごめんなさい…。

「佐世保のモダンケーキ サ・セボー」。
先日、そのネーミングについて書いたのですが、これはなんと、ただのだじゃれではありませんでした。

虹がでたなら-2011061219310000.jpg
袋の下の方に、ちゃんと書かれていたのです。

「Ca c’est beau
…サ・セボーはフランス語で美しいという意味です」

…こんな素晴らしい…ちゃんとした意味があったのでした。

勝手にうけてて失礼しました。

しかも私、大学時代の第2外国語がフランス語だったはず?
まったく実になっていないことがよくわかりました。

「佐世保」とフランス語を組み合わせている「サ・セボー」。
お見逸れしました!!