よく 韓国の若い女の子たちが オッパーと言ってるのを聞きますが・・・

オッバーとは  何ぞ?


オッパー ポゴシッポヨ~

オッパー サランへヨ~

 

よく 聴きますね~  ウンウン(#^.^#)


オッパーとは お兄さん みたいですね。

妹から見た お兄さんの呼び方 が オッパー という事です。

でも 使い方としては 最近は女性がボーイフレンドなど 普通より親しい男性を呼ぶときに

多く使われるそうですね~

そして 韓国の男性は魅力的な女性から オッパーと呼ばれるととても喜ぶそうです。


・・・・そういえば、 思いあたる事が・・・・(・∀・) 

そうなのね~ ウンウン     何なんだ~ @@@


でも そこで問題が・・・・

若い年下の女の子なら オッパーと呼べるんですね。 では 年上の女性から 年下のスターは

オッパーと呼んでもいいの??

ちょっとわかりませんね~


韓国語の先生(韓国人の方です)にその質問をした時の先生のコメントは・・・


そうですね~ でも うれしいです 


でした。 う~ん (-.-)  いいとは 言わなかったし・・・ 


魅力的な若い女の子や彼女から オッパーと呼ばれるとてもうれしいということは 

元気になるという事ですよね


う~ん そうか うんうん ファンとしては 元気になってくれれば うれしいから  

元気がでない時は 魅力的な 女の子に おまかせして

オッパーと呼んでもらいましょう~・・・しかし オッパーとはやっぱり 魔法の言葉??


オッパーの他に 呼び名や呼び方を調べてみました。

同じ兄でも 弟から見た呼び方は ヒョン → コチラも男性が信頼する年上の男性に

親しみをこめて呼ぶときにも使うそうです。

弟から見た 姉の呼び方は  ヌナ 

妹から見た 姉の呼び方は  オンニ


母→オモニ 父→アボジ 祖母→ハルモニ 祖父→ハラボジ 

私→チョ あなた→タンシン 男→ナムジャ 女→ヨジャ 彼→ク 彼女→ クニョ

大人→オルン 友達→チング 


‘あなた‘は 呼ぶ時はあまり使わず 名前で呼ぶそうです。

日本では 人の名前を呼ぶ時は ~さんか~くん ですが ハングルでは 名前の後に 氏をつけて

~シと呼ぶそうです。この時 氏名をフルネームにつけて ~シと呼び

親しくなったら 名前にシをつけて呼んでいるそうです。


では 私たちがいうとすると 

〇〇○シ ポゴシッポヨ ~

〇〇〇シ サランヘヨ~  になる訳ですね!


ネー カムサハムニダ と言ってくれたら うれしい~(・∀・)ですね!きっと。

夢の中でもいいから 言ってみた~い・・・・

















自分がハングルを聴いていて耳に残る言葉から調べているので 普通の学習の順番から かなり ズレてるかな?と思うけど・・
今度は 時をあらわす言葉ですかね~

オヌルン~とか
オジェヌン~ 最初に言う事があります。 なんだろう?
と思っていたら・・ ・

オヌルン は " 今日は "
オジェヌンは "昨日は" でした
~は という助詞が
ヌン です。
だから
今日は オヌル
昨日は オジェ
ヌンをつけて・・

そこで~(>_<)
なぜ オヌヌン でないかというと パッチムがつくと ヌンがウンになるとかいう法則があって オヌルンになるそうです。??
そういえば オヌルン よく 聞きますね~ 今日の事を言ってるんですね~(*^_^*)

ネイルは明日 明日は~はネイルン です。

チナンチュは先週の
イボンチュ は今週の
来週の は ダウンチュ みたいです! ダなのか タなのか ~
う~ん耳からはタウンと聴こえますが~(>_<)

曜日も調べてみました。
月曜日はウォリヨイル
火曜日はファヨイル
水曜日はスヨイル
木曜日はモギヨイル
金曜日はクミヨイル
土曜日はトヨイル
日曜日はイリヨイル でした!
う~ん(>_<)
そういえば聴いた事がある~
でも覚えらるかな?

とりあえず いつの事を言ったのか理解できるかも 今日はこの言葉を聴きとってみよう~

今日はラジオ聴かなくちゃ(*^_^*)Vだね ~



大好きなスターがよく使っている言葉って耳に残ってしまいますよね~(#^.^#)

テレビなら 日本語字幕がついていて あっそうか そういう意味なのね~ってわかるけど


ラジオではわかりませんよね~ あたりまえですが・・・

でも なんとか 聴きとって 意味が知りたい!と思いますね~

全部はわからなくても 少しづつ 一部でも わかりたい!ですね~


・・・同じスターのペンしか わからない 話題かも 知れませんが・・

それも超初心者の方 見ておいでましたら 一緒に 何となくわかるようになれたら!と

思いま~す。ふぁいてぃん!


ではでは、 あの 言葉の意味が知りたい 第1回めで~す。


クレヨ~ です。  はい。 耳に残ってる方いませんか~

クレオ~かも知れないけど? そう聞こえます。 会話の中であいづちのように思いますね~

さて、クレヨ~とは・・・何ぞや ?


調べてみました~

クレヨ    は・・・・・ そうですか?   でした。 やっぱり あいづちのようですね。


他に会話のあいづち と思われる 言葉も調べてみると ・・・


クロチ・・・・・・・そうですね

クロクニョ・・・・そうなんですね

クレソー ・・・・だから

クロニカ ・・・・そうだから


ハジマン・・・・だけど



う~ん  どれも 聴いた事あるかも~ (#^.^#) なるほど!


ついでに 返事も

ネー か イエー・・・はい

アニヨか アニョ・・・いいえ


もひとつ  

この間の  ~と ですが  


2つの言葉をつなぐ~と は  ハゴ


~と ~しました      は  ラゴでした。

この間のは ラゴの方ですかね~   


→コチラはもうちょっと後で勉強しますね 。あ~ @@ 今日はたくさん 勉強して?しまいましたね。

明日は 今日より 少しわかるように なるでしょうか?まだまだ 道のりは遠いですね~(汗)