前回その言葉が理解できたらいいのに…って思うことが毎日のようにあることを書いた。
特に韓国語ね。
ちなみに私が最近理解できて嬉しかった韓国語は、ジョングクのジョングガとジョングギの違いです♪
・ジョングガ:ジョングクに話しかける時に使う呼び名
・ジョングギ:ジョングクのことを話題にするときとかに使う呼び名
ジョングガとジョングギ、BTSのみんなで話してる様子なんかを見てるとよく出てくるけど、何が違うんだろう?これは絶対使い分けてる意味があるはずだ!って確信しながらも調べることなく(というか、どう調べたらいいかわからなかったから)聞いていた。
そんな中たまたま先々週くらいにTikTokだったかIGだったか見てたら、この違いを説明してるビデオがしれっと流れて来て、めちゃくちゃ腹落ち。
そう、こういうの!こういうのを知りたかったんだよ私は!!
これがわかると、自然とジミナとジミニとかの違いの意味もわかるようになるし、そうして他のところでもどんどん理解が深まって世界が少しずつ広がっていく。
実際に見てるドラマとかでもこの違う呼びかけ度々出て来て、あー、なるほどね…と。意味を理解しながら聞ける。…これ嬉しい。そうやってちょっとずつわかるのが増えていく♪
正直、他にも韓国語のテキストとかも読んでみたりしたんだけど、なんか覚えらんない…。ハングル読めるようになったところで、意味はまた別に覚えなきゃいけないわけじゃん?…ダブルで覚えなきゃいけないの〜(泣)!
Duolingoも相変わらず続けてはいるけど、なんか全然楽しめない。ほぼ惰性で続けてる感じ。ダメだな〜…(泣)
あー、やる気の問題か?でも、毎回やる気を出さなきゃいけないってことなら、そもそもやりたいわけじゃないってことなんじゃないの??だって、やりたい!って思ったことは、やりなさいって思う前に多分私は自然にやってると思うんだよ…(笑)
というわけで、こういうのの積み重ねで今のところ私はライヴのMCを聞き取れるようになりたいと思っています…。
まぁそのうちまた壁にぶち当たると思う。…そしたらその時考える!
…という感じでこれからも韓国語は地道に(楽しいとこだけ掻い摘んで?)がんばります。
ブログのご紹介、大歓迎です!もしご紹介いただけたらぜひお知らせください♪
(※私のブログの内容の無断転載はご遠慮ください。引用の場合はこのページのリンクを明記してください。その上でご一報いただけるととても嬉しいです。)