「彼女は、男の子たちに人気があるのよ」って英語でどういうの? | 毎日が楽しくて仕方がない英会話トレーニング:とっさの英会話力筋トレアカデミー

毎日が楽しくて仕方がない英会話トレーニング:とっさの英会話力筋トレアカデミー

マンツーマンオンライン英会話教室です。2000人以上指導。英語初心者がつまずく中学英文法をおさらいし「わかる」を「言える」するために瞬間英作文で1秒以内に口から英語が出てくるようにトレーニングをします。6か月の集中レッスンで飛躍的に英語力がアップ!

「彼女は、男の子たちに人気があるのよ」って英語でどういうの?



こんにちは、高橋 美湖です。

笑顔の素敵な人っていいですよね。

私の親友もとっても素敵な笑顔をいつも見せてくれて周りが一瞬にして明るくなります。

生徒さんも素敵な笑顔の方何人かいらっしゃいます。

いつもレッスンで元気を頂いていますよ。

ありがとう〜。

さて今日の瞬間英作文です。

「彼女は、男の子たちに人気があるのよ」って英語でどういうの?

1秒以内にどうぞ。

頭の中でいうのではなく必ず声に出して言ってくださいね





      ⇩

 正解は、


She is popular among boys.


1秒以内に言えましたか?


ではここから解説です



今日はamongを使った文です。

among で「・・・・の間で」という意味です。

among でなくbetween にされた方いますか?

確かにbetween もそういう意味があります。

どうちがうのでしょうか?

among は、3つ以上のものの間

between は、2つのものの間


ですので今回ですと男の子たちは2人ではありませんのでamong を使います。

こんな風に使えますよ。

この歌は若い人に人気あるのよ
This song is popular among young people.

私たちだけの間の話にしといてね
This is between us.


今日もしっかりお口の筋トレしましょう。

目指せ、1秒以内!

あなたの周りに人気のある人、ものありますか?






文法の基礎からおさらいをしたい方もおさらいしながら音読一緒にしませんか?