人の名前が思い出せない 今日この頃
レッスン中も「なんだっけ?なんだっけ? あ~っ、顔は分かるんだけど、名前が~~~!」
とやっている私。
英語以前の問題です
先日もhanasoの先生に「どんな映画がおススメ?」と聞かれて、
何度も観た大好きな映画なのに、タイトルが出ない!
俳優さんの名前も出てこない!
「う~~~。すみません、忘れました。」
と、最後まで思い出すことはありませんでした。
この「忘れた。」という意味の英語、よく使うわりには間違えます。
この日も、おそろしく適当にforgetを使ってしまい、
そろそろ 「忘れた。」を正しく使いたいと思い、今日はこれを勉強します。
参考にしたのは、この3冊とアルクのサイト、Weblio、英辞郎です。
学んだ感想からいいますと、
forgetは「時制」を間違えると意味が変わってしまうのでややこしい!
それに、ちょっと特殊な使い方をするなーと思いました。
では、順番にみていきます。
ちなみに・・・
日本語では「お財布、忘れちゃった!」などともいいますよね。こちらの忘れるは「置き忘れる=leave」のほうです。
今回はforget「記憶を忘れる」の方をやります。
今回はforget「記憶を忘れる」の方をやります。
1)現在形
I forget.
今、忘れている。= 思い出せない。
今現在、一時的に忘れているけれど思い出すかもしれない状態。
ど忘れしている。
*「忘れ始めた」のは過去で、現在も引き続き「忘れている状態」です。
これって、現在完了形を使えばよいように思いますが、forgetという動作は「一定期間続く」という状態の性質を持っているので、現在形なのに現在完了形の意味合いになります。
2)過去形
I forgot.
あ、忘れていた。= 今、思い出した。
*忘れている状態は、今となっては過去の話。
3)現在完了形
I’ve forgotten.
過去から現在まですっかり忘れている。= 今も思い出せずにいる。
思い出す可能性がほとんどないような場合。
*私はこれを誤解していました。ずーっと今まで忘れていたけどたった今思い出した、と現在完了形の「完了」だと思っていたのですが、本当は、現在完了形「継続」の意味でした。
(現完「完了」の意味で使いたいときは前述の「過去形」にします。)
では、ちょっと問題を出してみます。
Q1. 以前、紹介された人と再会しました。顔は覚えているんだけど、名前が出てこない~。
「すみません。お名前を忘れてしまいました」と言いたい時は?
A1. I forget your name.
お名前を忘れてしまいました。
*今現在、思い出せていないから、現在形か現在完了形(継続)。
*現在完了形でもいいのでけれど、ど忘れ感を出したいので、現在形を使う。
Q2. Did you bring my CD?
僕のCDを持ってきてくれた?
と聞かれて、「あ、そうだった。忘れてた。」と言いたい場合。
A. Sorry, I forgot.
ごめん、忘れてた。
*今、思い出したので、過去形。
Q3. What was the title of the movie we talked about yesterday?
昨日話していた映画のタイトルは何だったっけ?
と聞かれ、すっかり忘れてしまってわからないと返答したい場合。
A3. I have forgotten.
忘れちゃったー。
*過去から現在まですっかり忘れている。= 今も思い出せずにいる。
Q4. Did you get the magazine I asked you to buy the other day?
この前頼んだ雑誌、買っておいてくれた?
と聞かれて、すっかり忘れていた場合。
A4. I have forgotten.
すっかり忘れていた。
*こう聞かれたことによって初めて思い出したのだから、前例と同じようにI forgot.でもいいのかなと思いましたが、本にはI have forgotten. だと書いてありました。
覚えていなくてはいけなかったことをすっかり忘れていた場合は、完了形を使うようです。
(このあたりが曖昧でよくわかりません。)
ついでに、紛らわしいおまけ。
おまけ1)現在形
You always forget things, right.
あなたはいつも忘れ物をしますね。
I often forget to lock the door.
(外出する時)よく鍵をかけ忘れます。
*現在形は「現在の習慣」も表すので、こういう使い方になりますね。
おまけ2)過去形
Oh, no! I almost forgot!
これは、どう解釈すればよいのか?
過去形だから「忘れていた!=今、思い出した!」でしょうか??
almost(もう少しで~しそうになった。)がありますよね。
この文の意味は、あっ、いけない!もう少しで忘れるところだった!です。
このforgotは「仮定法過去」です。
つまり、過去のことを表しているのではなく、事実と反する現在のこと(ここでは、「実際には忘れていない。」ということ)を表しています。
・I almost died. 死ぬところだった。(実際には死んでいない)
・I almost fainted. 気を失いかけた。(実際には気を失っていない)
と同じです。
なんだか難しいですね~~
とりえず、これだけは間違えないようにしたいと思います。
思い出せない時。
I forget.
I can’t remember.
今やっと思い出した時。
I forgot !