©︎Kyo Kasumi

JWN(Japan Women Network - New York)という組織がある。

ニューヨークで生活・仕事をしている日系人女性たちによるグループで、

世代、セクター、専門分野、現況など不問、たくさんの女性が登録している。

 

中心になっているのは、米国金融業界の第一線で働く女性たち。

私も友人にお誘いいただき、これまでに何度か参加させていただいいているが、

その企画と幅の広さ、集客と実行力、質の高さに毎回感心してしまうと同時に、

これまでに接点のなかった日系人女性がまだこんなにたくさんいるのだと驚く。

 

先日、殺陣師・アクション監督として活躍する香純恭さんのトーク企画が開催された。

 

かつて日本でタレントとして活動していた恭さんだが、本当はやりたいことがあった。

 

芸道殺陣波濤流高瀬道場の門を叩いたことで、彼女の人生が変わっていく。

男社会である殺陣師の中で、血の滲むような稽古を重ね、結婚・出産をした後にも、子連れで稽古場に通ったという。

 

しかし御主人の意向で米国に移住することになり、全てを諦めるべきかと悩んだ。

2008年、0歳、2歳、5歳の子どもを連れて、ニューヨークへ。

その時は、自宅で稽古をして、たまに近所の人に殺陣のお披露目をしていた。

 

一度は日本に帰国したものの、また2年後にニューヨークに戻ることになる。

2014年に自宅の地下を改装して「殺陣波濤流NY道場」を開いたが、最初は困難続きだった。

 

マーシャルアーツではなく、日本の伝統的なパフォーミングアーツである殺陣を

正しく知ってもらうことから始まり、言葉の壁にもぶつかった。

加えて3人のお子さんのアレルギーが酷くなり、病院と学校への送迎が日常。

出張の多い御主人に弱音を吐くことはできず、自分一人でやりくりしたという。

 

特に育児と仕事の両立でいかに苦労したか、私は涙なしでは聞いていられなかった。

私はずっと育児のことで他人を頼れない、迷惑をかけてはいけないというトラウマから抜け出せずに今日まで来てしまったけれど、

彼女は「完璧である必要はない」という思考への切り替えができたことから、

新しい世界がどんどん開けていったのだ。

 

下のお子さんが高校生になった今では、アクション監督として長期ロケに出かけたり、殺陣を伝えるアンバサダーとして、世界中を飛び回ったりしている。

2つの道場には、子どもから大人までたくさんの門下生が日々稽古に通っている。

特に子どもたちには、技術的なこと以前に精神面のケアに努めていること、

アメリカという土地で日本の文化を通してそれを伝えている姿勢に感銘しきり。

 

あの華奢な身体のどこにそんなパワーがあるのだろうと思うけれど、

彼女の芯の強さは、彼女が乗り越えてきたたくさんの試練の賜物だった。

 

こんなに貴重な体験話をシェアしてくださった恭さんに感謝すると同時に、

この企画を実施したJWNの皆さんと司会の小林陽子さんに、改めて感謝。

 

来月には、ジャパンソサイエティーで彼女の道場の10周年記念祭が開催される。

5周年も素晴らしい演舞会だったけれど、さらなる5年での飛躍の軌跡を拝見できることを、ニューヨーク中の仲間みんなが楽しみにしている。


 

There is an organization called JWN (Japan Women Network - New York).

The group comprises women of Japanese descent living and working in New York City, and many women are registered regardless of generation, sector, field of expertise, or current status.
 

The group's core comprises women working at the forefront of the financial industry in the U.S. 

A friend has invited me, and I have attended several times,

I am always impressed by the quality and breadth of the planning, the ability to attract and execute a large number of people, and the quality of the event.

At the same time, I am amazed that there are still so many Japanese women with whom I have never had contact before.
 

The other day, Kyo Kasumi, a professional "TATE" sword fight performing artist and action director, held a talk event.
 

Kyo used to work as a TV personality in Japan before, but there was something she wanted to do.

Her life changed when she knocked on the Takase Dojo of Geido-Tate- Hato-ryu door.

She practiced hard in the male-dominated world of the "sword fight performing arts," even after her marriage and childbirth, she took her child to the training halls.
 

However, her husband decided to study abroad in the U.S., and she wondered whether she should give up everything.

In 2008, she moved to New York with her children, ages 0, 2, and 5.

At that time, she practiced at home and occasionally showed her skills to neighbors.
 

She returned to Japan at one point but returned to New York two years later.

In 2014, she renovated the basement of her house and opened a "Japanese Sword Fighting and Stage Combat Training Dojo,” but at first, she had a lot of difficulties.
 

"TATE, sword fight performing arts" is not a martial art but a traditional Japanese performing art.

She also faced a language barrier.

In addition, her three children's allergies were getting worse, and she had to take them to and from the hospital and school daily.

She could not let her husband, who often traveled on business, know of her weaknesses, so she had to make do independently.
 

I could not listen to her story without tears, especially when she told us how hard it was to balance childcare and work.

I have been stuck in the trauma of not being able to rely on others for childcare and not being allowed to cause trouble, and I have not been able to escape from it until today,

She was able to switch her thinking to "I don't have to be perfect,"

A new world opened up for her.
 

Now that her younger child is in high school, she travels the world as an action director on extended location shoots and as an ambassador for "sword fight performing arts."

Her students, from children to adults, practice at the two dojos daily.

Especially for the children, she strives to take care of their mental health before technical matters,

Her effort to convey this message through Japanese culture in the United States impressed me.
 

I wonder where she gets such power out of her slender body,

Her core strength results from the many trials and tribulations she has overcome.
 

I am grateful to Kyo for sharing such a precious story with us,

I would also like to thank the members of JWN and Ms. Yoko Kobayashi, the hostess, for organizing this event.
 

Next month, her dojo's 10th anniversary will be held at Japan Society.

The 5th anniversary was a fantastic event; everyone in New York looked forward to seeing how far they had come in these five years.