っj | ブブ部

ブブ部

備忘録

《パパ、どこ行くの?》は中国湖南テレビの大型の親子番組だ。
《Papa, où allons-nous ?》 est une grande émission parent-enfant de la télévision de Hunan en Chine.

  • Papa : パパ (papa)
  • : どこ (where)
  • allons-nous : 我々は行く (do we go)
  • est : 〜である (is)
  • une grande émission : 大型の番組 (a large show)
  • parent-enfant : 親子 (parent-child)
  • télévision : テレビ (television)
  • Hunan : 湖南 (Hunan)
  • en Chine : 中国で (in China)

番組の中では、5名のスターが家庭に戻り、1人の普通の父親という役割で、自分の子どもと一緒に条件がかなり悪い環境で72時間生活しなければならない。
Dans l'émission, cinq stars retournent dans leur famille et doivent vivre pendant 72 heures dans des conditions très difficiles, jouant le rôle d'un père ordinaire avec leur propre enfant.

  • Dans : 中で (in)
  • l'émission : 番組 (the show)
  • cinq : 5 (five)
  • stars : スター (stars)
  • retournent : 戻る (return)
  • leur famille : 家庭 (their family)
  • doivent : 〜しなければならない (must)
  • vivre : 生活する (live)
  • pendant 72 heures : 72時間 (for 72 hours)
  • conditions très difficiles : 条件がかなり悪い (very difficult conditions)
  • jouant le rôle : 役割を果たす (playing the role)
  • d'un père ordinaire : 普通の父親 (of an ordinary father)
  • avec leur propre enfant : 自分の子どもと一緒に (with their own child)

この期間中には、父親1人で子どもの世話をしなければならない。
Pendant cette période, le père doit s'occuper seul de son enfant.

  • Pendant cette période : この期間中には (during this period)
  • le père : 父親 (the father)
  • doit : 〜しなければならない (must)
  • s'occuper seul : 1人で世話をする (take care alone)
  • de son enfant : 自分の子ども (of his child)

そのほか、監督は様々な任務を用意しており、親子2人でお互い力を合わせて完成する。
En outre, le réalisateur prépare diverses tâches que le père et l'enfant doivent accomplir ensemble.

  • En outre : そのほか (moreover)
  • le réalisateur : 監督 (the director)
  • prépare : 用意する (prepares)
  • diverses tâches : 様々な任務 (various tasks)
  • que le père et l'enfant : 親子2人で (that the father and the child)
  • doivent accomplir ensemble : お互い力を合わせて完成する (must accomplish together)

例えば、どうにかして往復の旅費を稼ぎ出すなどだ。
Par exemple, ils doivent trouver un moyen de gagner le coût du voyage aller-retour.

  • Par exemple : 例えば (for example)
  • ils doivent : 彼らは〜しなければならない (they must)
  • trouver un moyen : 方法を見つける (find a way)
  • de gagner : 稼ぐ (to earn)
  • le coût du voyage aller-retour : 往復の旅費 (the cost of the round trip)

親子2人は不慣れな環境の中で、たくさんのおもしろいハプニングを起こす。
Le père et l'enfant vivent de nombreux événements intéressants et inattendus dans cet environnement inconnu.

  • Le père et l'enfant : 親子2人は (the father and the child)
  • vivent : 生活する (live)
  • de nombreux événements : たくさんの出来事 (many events)
  • intéressants et inattendus : おもしろいハプニング (interesting and unexpected)
  • dans cet environnement inconnu : 不慣れな環境の中で (in this unfamiliar environment)

『パパ、どこ行くの』は放送されたとたん、中国で多くの観衆の人気を集めた。
《Papa, où allons-nous ?》 a attiré une grande popularité auprès du public chinois dès sa diffusion.

  • a attiré : 人気を集めた (attracted)
  • une grande popularité : 大きな人気 (great popularity)
  • auprès du public chinois : 中国の観衆の (among the Chinese public)
  • dès sa diffusion : 放送されたとたん (from its broadcast)

その理由は主に2つある。
Il y a principalement deux raisons à cela.

  • Il y a : 〜がある (there are)
  • principalement : 主に (mainly)
  • deux raisons : 2つの理由 (two reasons)
  • à cela : その理由 (for this)

第一に、嘘偽りがない真実だからだ。
Premièrement, c'est parce que c'est authentique et sans mensonge.

  • Premièrement : 第一に (firstly)
  • c'est parce que : 〜だからだ (it's because)
  • c'est authentique : 真実である (it's authentic)
  • et sans mensonge : 嘘偽りがない (and without lies)

この番組は24時間の全過程を撮影したものであり、唯一監督が段取りを決めてある部分は「登場」の部分しかない。
Cette émission a été filmée pendant 24 heures sans interruption, et la seule partie scénarisée par le réalisateur est celle de l'« apparition ».

  • Cette émission : この番組 (this show)
  • a été filmée : 撮影された (was filmed)
  • pendant 24 heures : 24時間 (for 24 hours)
  • sans interruption : 途切れなく (without interruption)
  • et la seule partie : そして唯一の部分 (and the only part)
  • scénarisée par le réalisateur : 監督が段取りを決めた (scripted by the director)
  • est celle de l'« apparition » : 「登場」の部分 (is that of the "appearance")

なぜなら「登場」はもし秩序があまりに乱れていると、番組の鑑賞にはあまり良くないからだ。
Parce que si l'« apparition » est trop désordonnée, cela nuirait à la qualité du programme.

  • Parce que : なぜなら (because)
  • si l'« apparition » : もし「登場」が (if the "appearance")
  • est trop désordonnée : あまりに乱れている (is too disordered)
  • cela nuirait : それは〜を損なう (it would harm)
  • à la qualité du programme : 番組の鑑賞 (the quality of the program)

そのほかの部分は「やらせ」の可能性がほとんどない。
Les autres parties sont presque entièrement non scénarisées.

  • Les autres parties : その他の部分 (the other parts)
  • sont presque entièrement : ほとんど完全に (are almost entirely)
  • non scénarisées : 「やらせ」ではない (unscripted)

真実というのは往々にしてバラエティ番組において我々が最も目にするのが難しいところだ。
La vérité est souvent ce qu'il est le plus difficile de voir dans une émission de variétés.

  • La vérité : 真実 (the truth)
  • est souvent : 往々にして〜である (is often)
  • ce qu'il est le plus difficile : 最も難しいこと (the most difficult thing)
  • de voir : 見る (to see)
  • dans une émission de variétés : バラエティ番組において (in a variety show)

第二に、かわいい子どもたちがいるからだ。
Deuxièmement, il y a des enfants adorables.

  • Deuxièmement : 第二に (secondly)
  • il y a : 〜がある (there are)
  • des enfants adorables : かわいい子どもたち (adorable children)

今日の子どもは親の宝だ。
Les enfants d'aujourd'hui sont les trésors de leurs parents.

  • Les enfants d'aujourd'hui : 今日の子ども (today's children)
  • sont les trésors : 〜は宝である (are the treasures)
  • de leurs parents : 親の (of their parents)

皆は自分のかわいい子がすばらしく、優秀であってほしいと望んでいる。
Tout le monde veut que ses enfants adorables soient merveilleux et excellents.

  • Tout le monde : 皆 (everyone)
  • veut que : 〜を望んでいる (wants that)
  • ses enfants adorables : 自分のかわいい子 (their adorable children)
  • soient merveilleux : すばらしく (to be wonderful)
  • et excellents : 優秀で (and excellent)

『パパ、どこ行くの』は親子をテーマとして、多くの親に、ほかの人の子どもやほかの親たちから、子どもを教育するヒントをたくさん得させた。
《Papa, où allons-nous ?》 a pour thème la relation parent-enfant, et a permis à de nombreux parents d'obtenir de nombreux conseils sur l'éducation des enfants en observant d'autres enfants et d'autres parents.

  • a pour thème : テーマとしている (has as its theme)
  • la relation parent-enfant : 親子の関係 (the parent-child relationship)
  • et a permis : そして〜を可能にした (and has allowed)
  • à de nombreux parents : 多くの親に (many parents)
  • d'obtenir : 〜を得る (to obtain)
  • de nombreux conseils : たくさんのヒント (many tips)
  • sur l'éducation des enfants : 子どもの教育について (on child education)
  • en observant : 観察することで (by observing)
  • d'autres enfants et d'autres parents : 他の子どもや他の親たち (other children and other parents)

多くの男性視聴者が番組を見た後、深く感動させられ、より自分の妻を大切にし、気を遣うようにすること、努力してよりよい父親になることを決心する。
De nombreux téléspectateurs masculins, après avoir regardé l'émission, ont été profondément touchés et ont décidé de mieux traiter leur femme, d'être plus attentionnés et de faire des efforts pour devenir de meilleurs pères.

  • De nombreux téléspectateurs masculins : 多くの男性視聴者 (many male viewers)
  • après avoir regardé l'émission : 番組を見た後 (after watching the show)
  • ont été profondément touchés : 深く感動させられた (were deeply touched)
  • et ont décidé : そして決心した (and decided)
  • de mieux traiter leur femme : より自分の妻を大切にすること (to treat their wife better)
  • d'être plus attentionnés : より気を遣うようにすること (to be more considerate)
  • et de faire des efforts : そして努力すること (and to make efforts)
  • pour devenir de meilleurs pères : よりよい父親になること (to become better fathers)