【ハングルが読めたら】歌詞を読む! | あみ流韓国語ノート

あみ流韓国語ノート

韓国ドラマにK-POP……何がキッカケでも、何歳からでも韓国語は学べます!


サムネイル

こんにちは、あみです!

前回の答え合わせです鉛筆






私の教室では初めの4回の授業で

ハングル文字を解説しています。

表を探しながらでも読めるようになったら

歌詞を読んでもらっています。




まだ読むだけで

歌詞の意味まで分かるわけではないですが

自分の読んだ発音通りに

歌手が歌ってたら感動するからです!




記号にしか見えないと言ってたのに

それを文字と認識できるようになって

歌に合わせて目で追ってる生徒さんを見ると

私も毎回感動しますキラキラ




このブログでもハングル解説が終わったので

一曲おすすめしたいと思います。



選曲ポイント


・スローテンポであること

・数回あるサビが同じ歌詞であること

・一音一音はっきり聞こえること

・自分の好きな曲調であること



これを踏まえてのおすすめはコチラ!

봄봄봄(春、春、春)


【サビ部分の歌詞】

그대여

君よ

너를 처음 본 순간

君を初めて見た瞬間

나는 바로 알았지

僕はすぐに分かった

그대여 

君よ

나와 함께 해주오

僕と一緒にいてくれ

이 봄이 가기 전에

この春が過ぎる前に



サムネイル

ロイ・キムの声、最高ぉ〜!!
とても聞きやすくないですか?



ずっと言ってきた「濁る・濁らない」問題…

単語レベルじゃなく文章になると

「え、これも濁る?」「あ、これも?」と

パニックになりますよね。



スペースを空けて書かれていようが

話し手がビューっと早口で話せば

音が2つある文字は濁って聞こえます。



反対に、1つの単語でも

話し手が1文字ずつ切ってゆっくり発音すれば

2文字目以降に来てても

濁って聞こえない場合もあります。



なので、今は濁音かどうかを気にせずに

とにかくたくさんのハングルを

早く読む練習をおすすめします。

(さんざん言ってきたくせに…)

 



【ハングルを読もう】投稿はこれで終了です。

11回分の記事を読んでくださった方

ありがとうございましたニコニコ

 



次回からはブログに残しておきたい思い出や

勉強のこと、ドラマのことなど…

ランダム気ままに綴っていきます〜!