ジョンヒョン 『Lonely ft. テヨン』 歌詞 和訳 カナルビ | K-POPに染まる日々

K-POPに染まる日々

韓国語勉強を兼ね、お気に入りの曲を意訳をまぜながら和訳させていただいています。
和訳の二次使用のご相談はTwitterのDMなどからお願い致します。

종현 (JONGHYUN) - Lonely (Feat. 태연)
2nd mini album 『이야기 Op.2』 2017.04.24
作詞:キム・ジョンヒョン 作曲・編曲:キム・ジョンヒョン, WeFreaky, ファンヒョン(MonoTree), IMLAY


▼ JONGHYUN 종현_Lonely (Feat. 태연) Music Video ▼



歌詞


みあへ ね たしや こまうぉ どぶにや
미안해 내 탓이야 고마워 덕분이야
"ごめん、私のせいね" "ありがとう、あなたのおかげよ"

とぅかみょ ねべっと に く まぼるっ
툭하면 내뱉던 네 그 말버릇
些細なことで言っていた君のその口癖

のど ひどぅ だ あぬ
너도 힘든 걸 난 다 아는데
君もつらいこと 僕は全部知っているのに

あま の ねが ぱぼ じゅ あな ぼぁ
아마 넌 내가 바본 줄 아나 봐
きっと君は僕が馬鹿だと知っているんだろう


うぬろ な ひどぅだ はみょ
우는 얼굴로 나 힘들다 하면
涙を流しながら"つらい"と口にすれば

ちょ なあじっか
정말 나아질까
本当に良い方向に向かうのかしら

くろ ぬが ひどぅっか あぷだ ちでみょ
그럼 누가 힘들까 아프다 징징대면
そうしたら誰が苦しみを背負うのかしら "つらい"とぼやけば

もどぅ だ くぇちゃなじぬ
모두 다 괜찮아지는데
誰もが楽になるはずなのに


あま のわ な ちゃ そげ
아마 너와 난 착각 속에
きっと君と僕は誤解の中に

そろる かどぅぉどぅ じ も
서로를 가둬둔 지 몰라
お互いを押し込めてしまったのかもしれない

あにゃ のぬ いへ もて
아냐 너는 날 이해 못 해
いいえ あなたには理解できないわ

ちょ おり に ぬぬ ってみょ
걱정 어린 네 눈을 볼 때면
心配そうなあなたの目を見ると


Baby I’m so Lonely so Lonely

なぬじゃ い ごっま がたよ
나는 혼자 있는 것만 같아요
僕は一人でいるような気分です

じち ってみょ ねが のえげ
지친 널 볼 때면 내가 너에게
疲れた君を見ると 僕は君の

し ちみ どぇっか まに ぽごうっか
혹시 짐이 될까 많이 버거울까
負担になってるんじゃないか 悩みの種になっていないか


Baby I’m so Lonely so Lonely

など ほじゃ い がたよ
나도 혼자 있는 것만 같아요
私も一人でいるような気分です

くれど のえげ てぃ ねぎ しろ
그래도 너에게 티 내기 싫어
それでもあなたに悟られたくなくて

なぬじゃ ちゃ げ と いすけ
나는 혼자 참는 게 더 익숙해
一人で耐えるのには慣れたから

いへへじょ
날 이해해줘
わかってほしい



うりっけ いっちま かち こっちちゃな
우린 함께 있지만 같이 걷질 않잖아
僕達は一緒にいるけれど 共に歩んではいないだろう

うぇろうぐぁ くぇろう きお はな ちゃい
외로움과 괴로움 기억 하나 차인 건데
寂しかった記憶と苦しかった記憶は紙一重の差なのに

うぇ ちゃっく たるげま ちょぐりょ はぬ
넌 왜 자꾸 다르게만 적으려 하는 건지
あなたははどうして何度も 違うと書き記そうとばかりするのか


Baby I’m so Lonely so Lonely

なぬじゃ い ごっま がたよ
나는 혼자 있는 것만 같아요
私は一人でいるような気分です

くれど のえげ てぃ ねぎ しろ
그래도 너에게 티 내기 싫어
それでもあなたに悟られたくなくて

なぬじゃ ちゃ げ と いすけ
나는 혼자 참는 게 더 익숙해
一人で耐えるのには慣れたから

いへへじょ
날 이해해줘
わかってほしい



ねぼりょ どぅぉ
날 내버려 둬
私のことは放っておいて


Baby I’m so Lonely so Lonely

なぬじゃ い ごっま がたよ
나는 혼자 있는 것만 같아요
私は一人でいるような気分です


Baby I’m so Lonely so Lonely

など ほじゃ い がたよ
나도 혼자 있는 것만 같아요
私も一人でいる気分です

くれど のえげ すぎぎ しろ
그래도 너에게 숨기기 싫어
それでも君に隠したくはなくて

なぬじゃ ちゃ げ と いすけ
나는 혼자 참는 게 더 익숙해
一人で耐えるのには慣れたから

いへへじょ
날 이해해줘
わかってほしい



「외로움과 괴로움 기억 하나 차인 건데」は、
2年位前にジョンヒョンさんがツイートした
「`외`로움과 `괴`로움 차이는 `기억`하나인데 참 다르게 읽히죠?」
('寂'しさと'苦'しさ、違い(差)は'記憶'だけなのにとても違うように読み取られますよね?)
が元じゃないかと。