防弾少年団『フンタン少年団』 歌詞 和訳 カナルビ | K-POPに染まる日々

K-POPに染まる日々

韓国語勉強を兼ね、お気に入りの曲を意訳をまぜながら和訳させていただいています。
和訳の二次使用のご相談はTwitterのDMなどからお願い致します。

防弾少年団(BTS) - フンタン少年団
3rd mini Album 『화양연화(花樣年華) pt.1』 2015.04.29


▼ BTS 방탄소년단 06 -흥탄소년단 ▼



歌詞


ちゃ わっそ あ ふそにょ
자 왔어 아 흥탄소년단
さぁ来たぞ フンタン少年団

わっそ わっそ あ ふそにょ
왔어 왔어 아 흥탄소년단
来たぞ来たぞ フンタン少年団

ちゃ わっそ あ ふそにょ
자 왔어 아 흥탄소년단
さぁ来たぞ フンタン少年団

흥 (흥) 탄 (탄) 흥 (흥) 탄 (탄)
フン (フン) タン (タン) フン (フン) タン (タン)

など な ちゃ
나도 날 잘 몰라
俺も自分がよくわからない


ちゃ わっそ あ ふそにょ
자 왔어 아 흥탄소년단
さぁ来たぞ フンタン少年団

わっそ わっそ あ ふそにょ
왔어 왔어 아 흥탄소년단
来たぞ来たぞ フンタン少年団

ちゃ わっそ あ ふそにょ
자 왔어 아 흥탄소년단
さぁ来たぞ フンタン少年団

흥 (흥) 탄 (탄) 흥 (흥) 탄 (탄)
フン (フン) タン (タン) フン (フン) タン (タン)



そにょ せびょたり じ ってっかじ
흥탄소년단 새벽달이 질 때까지
フンタン少年団 夜明けの月が沈むまで

あ わじょな かし ったうぃ ちべ が
아 완전 신나 가식 따윈 집에 간 지
マジで楽しい 飾りなんかは家に置いてけ

おれにっか にが うち ほぐちらど
오래니까 니가 음치 혹은 박치라도
久々だから お前が音痴でもリズムが取れなくても

ぐぁのそ ぬち ったうぃ っぱり じょ けな じょ
상관없어 눈치 따윈 빨리 줘 개나 줘
関係ない 人目なんてくれてやれ 犬にでも

い なだ ふい ふい ふい な
흥이 난다 흥이 흥이 흥이 나
面白くなってきた 面白くなって

よぎ よぎ ぶとら に おっけちゅみ ぼい
여기 여기 붙어라 니 어깨춤이 보인다
ここに ここに集まれ お前の肩ダンスが見える


Let's ride go with me

ちょ うぃ ちょどぅり ぼいじ
저 위 정상들이 보이지
あそこの正常な(てっぺんにいる)奴らが見えるだろ

え さ はな どへ な いさへじじ
일상에 상을 하나 더해 난 이상해지지
日常に障(上官)をきたして(加えて) 俺はおかしくなる

ちょてろぬ ちょえ もっ かよ
정상인 상태로는 정상에 못 가요
正常な状態じゃ てっぺんには行けないだろ

baby


, しど どぇっこ
흥 흥, 시동은 됐고
フン フン エンジンがかかって

, そとぬ くぇそ
흥 흥, 속도는 쾌속
フン フン 速度は快速

た ぼぁら ぼぁら おぬる みち こや まりじ まら
다 봐라 봐라 오늘은 미칠 거야 말리지 말아
皆見ろ見ろ 今日は騒ぐんだ 止めるなよ

から がら しるどぅ ちぶろ っとならなら (ふぉい)
가라 가라 싫은 놈들 집으로 떠나라나라 (훠이)
帰れ帰れ 嫌なら家に帰りな (シッシッ)


うまぎ ふるぬ
음악이 흐르는 순간 난
音楽が流れる瞬間 俺は

みちょぼり こっ かた
미쳐버릴 것 같아
狂いそうだ

(hey)

ね もめ ふどぅ こや の
내 몸에 흔들릴 거야 넌
俺の体につられるんだ 君は

ちぐ ばろ い す
지금 바로 이 순간
今まさにこの瞬間


ねげ むっちま な うぉれぶと いれっすにっか
내게 묻지마 난 원래부터 이랬으니까
俺に聞くな 俺は元からこうだから

など なら ちょうぶと っくっかじ な なにっか
나도 날 몰라 처음부터 끝까지 난 나니까
俺も俺が分からない 最初から最後まで俺は俺だから

Wo~ Wo~ Wo~ Wo~

Wo~ Wo~ Wo~ Wo~


ちゃ わっそ あ ふそにょ
자 왔어 아 흥탄소년단
さぁ来たぞ フンタン少年団

わっそ わっそ あ ふそにょ
왔어 왔어 아 흥탄소년단
来たぞ来たぞ フンタン少年団

ちゃ わっそ あ ふそにょ
자 왔어 아 흥탄소년단
さぁ来たぞ フンタン少年団

흥 (흥) 탄 (탄) 흥 (흥) 탄 (탄)
フン (フン) タン (タン) フン (フン) タン (タン)

など な ちゃ
나도 날 잘 몰라
俺も自分がよくわからない



ちみょちょぎ なえ も
치명적인 나의 몸짓
致命的な俺の体つき

みちどぅた なえ っとっき
미친듯한 나의 똘끼
狂ったような俺の才能

ね までろ た はご しぽ
내 맘대로 다 하고 싶어
自分勝手に全部やりたい

な こどぅじ じょ まろ
나 건들지 좀 말어
俺を刺激すんのはやめときな


まてぃょいじま
난 맏형이지만
僕は長男なのに

(no no no)

なる がっこ のじま
나를 갖고 놀지만
僕をいじってくるけど

(no no no)

むぉ おって な ちょっけ
뭐 어때 난 좋게
まあいいよ 僕はいいよ

じょけ じょけ
만족해 족해
満足さ 満足さ

ok


Yo! ねいるむ V
Yo! 내이름은 V
「Yo! 俺の名前はV

きそぬ ちぇあべっち
기선을 제압했지
先手打ったぞ!!」


ややや stop stop! (あ ちぇそにだ)
야야야 stop stop! (아 죄송합니다)
「おいおい stop stop!」(すいませんでした)

た こら こら ほそぎ こ
다 골라 골라 호식이 골라
みんな 選んで選んで、ホソクを選んで

ふぃまい はっけみょ しががぬ じゅる
희망이 함께면 시간가는 줄을 몰라
希望が一緒なら 時が経つのも忘れる

ったむろ っしそぼっか チキチャカチョ
땀으로 씻어볼까 치키차카초
汗で洗ってみようかな チキチャカチョ

おぬる ねが すれ ミニマニモ
오늘은 내가 술래 미니마니모
今日は僕が鬼 ミニマニモ


ほっそり はじまら あ き っぱりょ
헛소리 하지마라 아 기 빨려
たわごとぬかすな 生気を吸い取られるぞ

とぅぃったど ま な ぬち っぱ
뒷담 할 생각도 마 나 눈치 빨러
陰口たたこうとするな 俺は目ざといんだ

のる いっぱろ むろ ぴ まりょ
너를 이빨로 물어 피 말려
お前を歯で噛んで 血を一滴残らず抜きとる

もご?に ちゅぐごろぬ ちゅぃっぱろ ま?
밥 먹었니? 중국어로는 취빨러 마?
飯食ったか? 中国語で言うなら吃饭了吗?


うまぎ ふるぬ
음악이 흐르는 순간 난
音楽が流れる瞬間 俺は

みちょぼり こっ かた
미쳐버릴 것 같아
狂いそうだ

(hey)

ね もめ ふどぅ こや の
내 몸에 흔들릴 거야 넌
俺の体につられるんだ 君は

ちぐ ぱろ い す
지금 바로 이 순간
今まさにこの瞬間


ねげ むっちま な うぉれぶと いれっすにっか
내게 묻지마 난 원래부터 이랬으니까
俺に聞くな 俺は元からこうだから

など なら ちょうぶと っくっかじ な なにっか
나도 날 몰라 처음부터 끝까지 난 나니까
俺も俺が分からない 最初から最後まで俺は俺だから

Wo~ Wo~ Wo~ Wo~

Wo~ Wo~ Wo~ Wo~


さら もよら
흥 탄 사람 모여라
興味がある奴集まれ

た よぎ もよら
다 여기 모여라
皆ここに集まれ

さら と い
흥 탄 사람 더 있나
興味がある奴 もっといないのか

た とぅぃろ ぶとら
다 뒤로 붙어라
皆後ろにつけ

さら もよら
흥 탄 사람 모여라
興味がある奴集まれ

た よぎ もよら
다 여기 모여라
皆ここに集まれ

さら と い
흥 탄 사람 더 있나
興味がある奴 もっといないのか

た とぅぃろ ぶとら
다 뒤로 붙어라
皆後ろにつけ


ねげ むっちま な うぉれぶと いれっすにっか
내게 묻지마 난 원래부터 이랬으니까
俺に聞くな 俺は元からこうだから

など なら ちょうぶと っくっかじ な なにっか
나도 날 몰라 처음부터 끝까지 난 나니까
俺も俺が分からない 最初から最後まで俺は俺だから

Wo~ Wo~ Wo~ Wo~

Wo~ Wo~ Wo~ Wo~



ちゃ わっそ あ ふそにょ
자 왔어 아 흥탄소년단
さぁ来たぞ フンタン少年団

わっそ わっそ あ ふそにょ
왔어 왔어 아 흥탄소년단
来たぞ来たぞ フンタン少年団

ちゃ わっそ あ ふそにょ
자 왔어 아 흥탄소년단
さぁ来たぞ フンタン少年団

흥 (흥) 탄 (탄) 흥 (흥) 탄 (탄)
フン (フン) タン (タン) フン (フン) タン (タン)

など な ちゃ
나도 날 잘 몰라
俺も自分がよくわからない






흥…興趣=おもしろみ。楽しく愉快に感じること。흥탄を訳すとしたら「ノリノリ」ですかね?
ファンがこの「面白い」という意味の흥と방탄소년단をかけて'フンタン少年団'と呼びはじめ、それを知ったシュガが曲を作り、メンバーで作詞をしたそう。
호식はJ-HOPEのあだ名と「호식이두마리치킨(ホシギトゥマリチキン)」という韓国の大手チキンメーカーとかけてるのかな?