善は急げって、英語でなんて言うの? Part 2! | 【名古屋】TOEIC®TEST満点講師めぐ校長ブログ

【名古屋】TOEIC®TEST満点講師めぐ校長ブログ

名古屋の英会話・TOEIC®TEST対策と英会話スクール、ウィズイングリッシュアカデミーのめぐ校長のブログです。TOEIC®や英語の勉強法など英語の役立つ情報発信します

TOEIC®️満点講師、めぐです。

捻挫した歯は、昨日も早めに寝たせいか、
ほんとにすっかり治ってしまいました!
ビックリ! 笑

あんなに激しく痛かったし、
歯なんて、捻挫するはずない、って思ってたから、実はやっぱり虫歯?
って、疑ってたんですけどねー。笑
やっぱり捻挫だったようです。

そんなわけで、昨日の続きのはずでしたが、
その前に、旬な話題( 私の中のみ、で旬 笑)、
「捻挫」って、英語でなんて言うの?

はい!

sprain です。 finger sprain、とか back sprainとか、使います。が、歯は? 正誤は不明。笑

さて、昨日の続き。

善は急げ、を、ことわざで言うと、

Strike while the iron is hot.
そのまんま、鉄は熱いうちに打て!

あと、高校の時習った、

Make hay while the sun shines.
干し草は、お日様が照っているうちに作れ!

なんか、Good old days って感じで好きです。笑

さあ、今日も元気に!