「catchがある」って?? | ユメカナエータ⭐️のカラフル∞ときどきダイアリー

ユメカナエータ⭐️のカラフル∞ときどきダイアリー

中学で英語大嫌いだったのが、2018年度全国通訳案内士試験に一発合格!
通訳・翻訳者、TOEIC講師として活動後、
タイで英語で拠点立ち上げ。2022年に本帰国、
現在はときどき英語ほぼ日本語を使う仕事をしてます。
気ままに英語や日々のことを綴ります♪

こんばんは!

 

 

CourseraとedX の勉強を進めていた時、

 

 

こんな表現を見つけていました(もはやどちらで見つけたか忘れてしまいましたが汗うさぎ

 

 

 

"There's a catch."

 

 

 

はい。「Catchがある」上差し

 

 

 

 

ん????zzz

 

 

 

 

全く意味不明ですよね〜爆笑

 

 

 

 

catch  という単語で調べてみたものの、なかなかそれらしい意味が見つからず

 

 

 

 

うぬぬぬ。となって

 

 

 

 

"There's a catch." で調べてみましたら

 

 

 

 

 

ありましたーんOK爆笑飛び出すハート

 

 

 

 

 

なんと

 

 

 

 

 

「ウラがある」

 

 

 

 

という意味でしたグラサンハート

 

 

 

 

 

今回もまた、簡単に見える単語の新たな一面が見つかったのでした〜ウインク