英会話のコツ | ワーホリ社長の日記® 教育を通じて一人でも多くの人の人生を豊かにする。「イーミックス 東京・千葉」

ワーホリ社長の日記® 教育を通じて一人でも多くの人の人生を豊かにする。「イーミックス 東京・千葉」

英語の成績はクラスで下から3番目。26歳まで英語が話せなかった。わずか1年間のカナダへのワーキングホリデーで英会話スクールが経営できる英語力に。現在千葉県の本八幡と東京の秋葉原にある人気英会話スクールなどを経営!イーミックスの代表取締役の日記です。

イーミックスの濱野です。



私は経営の傍ら英会話レッスンを定期的に行っております。


そこで思ったのが、英会話のコツです。



どういうものかといいますと

杓子定規に解釈しない。ということです。


例えば


I'm sorry    


これはもちろんごめんなさい。 ですがそれ以外にも意味があります。





答えは


なんていったのですか? が正解です。


この場合 I'm sorry ↑ と語尾を上げます。



何がいいたいかというと、言葉尻だけで日本語に訳さないでくださいということです。


もっと言ってしまうと日本語に訳すという行為もやめたほうがいいと思います。

なので先ほどの例ですと


I 'm sorry = ごめんなさい。  ではなくて


ごめんなさい。というニュアンスです。ということです。



日本語も英語もそうですが、言い方や強弱によって意味が変わりますので

うまく使いこなして下さい。








人気ブログランキング

クリックご協力お願いします。