妻との日常会話・子供のお世話のお願い | めざせ!息子トリリンガル化 節約レジャーで家族愛深めて新潟と中国を自由に行き来する将来を目指す国際結婚夫婦のブログ

めざせ!息子トリリンガル化 節約レジャーで家族愛深めて新潟と中国を自由に行き来する将来を目指す国際結婚夫婦のブログ

息子をトリリンガルに育てグローバル化する世界を渡り歩く人材に育て上げることを目指す!
家族との絆を深めるレジャーと投資による教育資金の確保、及び父親の中国語習得を実践し、日中を自在に往来する将来を獲得するブログ

小さなお子さんのいる家で使えるフレーズです。

休日に妻からお願いされました。

请你换一下宝宝的尿布.
Qǐng nǐ huàn yīxià bǎobǎo de niàobù.


(訳:赤ちゃんのオムツを替えてください)

换:替える
宝宝:赤ちゃん
尿布:おむつ


尿布でオムツとは。なんとも分かりやすい単語ですね~。


これの返答はもちろん「好的(いいよ)」です。


うちの子、元気で健康でいっぱい食べるから、ウンチも1日に2,3回するんですよ。


そんな時には、

臭死了!
Chòu sǐle!


(訳:臭い!)

でいいでしょう。


平日日中は妻がこの匂いに耐えてるわけなんで、休みの時くらいはやってあげなきゃね。