昨日は息子を両親に預けて、初めて2人で一緒に映画を見てきました。
無料でw
妻は速攻寝てましたが、途中ちょっと気持ち悪い感じもしたけど、まぁ面白い映画でした。
今日も小さなお子さんのいる家で役立つフレーズです。
请你和宝宝一起洗澡.
Qǐng nǐ hé bǎobǎo yīqǐ xǐzǎo.
(訳:赤ちゃんと一緒にお風呂はいって)
近頃は仕事から帰ってきてから最初のお仕事はお風呂です。
もちろん答えは「好的(いいよ)」です。
ただ、休日に僕がテレビを見てるときに言われたときは、
过一会儿.
Guò yīhuǐ'er.
(訳:後で)
ですかね。
こういうと大抵妻はイラっとして、
你什么都不做,只看电视.
Nǐ shénme dōu bù zuò, zhǐ kàn diànshì.
(訳:あなたは何もしない、テレビばかり)
と文句を言ってますね。。。
ただ幸いなことに息子はお風呂大好きで、一緒にお風呂はいるのは全然楽です。服を脱がせりゃ勝手にお風呂にいくし、頭洗う時にシャワーで顔面ビチャビチャにされても嫌がるけど泣きません。
何も言わずとも自分で首まで浸かってくれるし、オモチャで勝手に遊んでて楽しそう。僕も一緒に入ってて楽しいですよ♪