部分で全体を表す修辞 | 研のゲイ術的生活

研のゲイ術的生活

研の平凡なゲイ的生活を(ときおりは赤裸々に)語るブログ。

ポストを見ていると、若者たちは「精液」のことを「精子」と言っている。

ところが、英語圏でも昨今は精液を sperm  という。

本来の精液は semen  だ。

英語以外は調べていないが、このように混同されているということは、日本の若者がおかしいわけではなく、人間の認知の問題になる。

内容物(精子)ですべて(精液)を表す言い方。

とうぜん、精液には精子以外にもいろいろと含まれている(なんだか知らないが)。

部分で全体 (pars pro toto) を表すことを


提喩   synecdoche, sineddoche


というのを久しぶりにAIに思い出させてもらった。

シネクドキーと読む。イタリア語なら、シネドッケー。

他の例としては


日本が勝った


がそうである。勝ったのは日本ではなく、日本代表チーム。

日本が勝ったと言えるシチュエーションは、戦争か外交だろう。