目を疑うようなオランダ語語源辞典の例文。
pik は、俗語で男根の意味。
それはいいが、例文は、
ik smeekte hem om お願い、
zijn pik terug 君の◯◯コを、また
in mijn kontje 僕の穴に
te stoppen ズブッと入れて(と彼に言った)
となる。
terug は、また、back の意味だから、一度抜いたのを、また挿れてくれ、の意味になる(と思う)。
生々しい。
ただ、ぼくと訳したが、主語は男性か女性かわからない。オランダ語の場合、男女の区別は出てこないから。
これは辞書アプリなのだが、紙媒体の辞書で本当にこんな例文があるのだろうか。




