性の不一致 | 周研のゲイ術的生活

周研のゲイ術的生活

周研の平凡なゲイ的生活を(ときおりは赤裸々に)語るブログ。


ドラアグクィーンのイルローザという人がいる。

イタリア語の男性定冠詞(il)+女性名詞(rosa)で、女でも男でもないという意味かと思っていたが、関係ないようだ。

しかも、イルローザという菓子屋が徳島にあるらしい。

ラローザ la rosa だろう、性の一致なら。

すると、il problema というのがあるじゃないかと屁理屈を言う人がいるが、これは、ギリシャ語の το πρόβλημα だから、元来、女性でなく、中性名詞なのである。