揺れ動く日本語 「粛々(と)」(1)
出版社ロゼッタストーンのサイトで、エッセイ「揺れ動
く日本語」を連載しております。(毎月15日更新)
今月のテーマは「粛々(と)」(1)です。
***************************
2015年4月、米軍普天間基地の辺野古への移設工事を巡って、
菅(すが)官房長官が「法的措置は済んでおり、粛々(しゅくしゅく)
と進める」という内容の発言をし、移設反対派の沖縄県・翁長
知事の怒りを買った。
「『粛々と』という表現は上から目線だ」とした。「上から目線」
は比較的新しい表現だが、このような「粛々」の使い方も長い
日本語の歴史から見れば比較的新しいというのが定説である。
***************************
お時間がありましたら、この続きは
http://www.rosetta.jp/yure_japa/
で、読んでいただければと思います。

ライブ出演のお知らせ
明日は昨年結成した新オールディーズ・バンドの初出演です。
GO-GOごきげんバンドナイト
◇2015年7月25日(土)19:00~
ライブハウス・アルマジロ
名古屋市名東区本郷2丁目219
地下鉄東山線本郷駅下車徒歩3分
http://download.mediasoft.ne.jp/armadillo/bbs/index.html
charge:1,500yen
出演:タイムカプセル(bass:MARK AKIYAMA)
ふたりだけのデート、砂に消えた涙 他
他約2~3バンド
予約TEL:052-771-2600
GO-GOごきげんバンドナイト
◇2015年7月25日(土)19:00~
ライブハウス・アルマジロ
名古屋市名東区本郷2丁目219
地下鉄東山線本郷駅下車徒歩3分
http://download.mediasoft.ne.jp/armadillo/bbs/index.html
charge:1,500yen
出演:タイムカプセル(bass:MARK AKIYAMA)
ふたりだけのデート、砂に消えた涙 他
他約2~3バンド
予約TEL:052-771-2600
揺れ動く日本語 「シェア(する)」(2)
出版社ロゼッタストーンのサイトで、エッセイ「揺れ動
く日本語」を連載しております。
「シェア(する)」(2)
************************
市場占有率を意味する「シェア」は主に会社の仕事に
関係するビジネスマンや経営者が口にすることが多かっ
た。もう少し広く一般的に使われるようになったき
っかけは「ルームシェア」(またはシェアルーム)であ
ろう。都会での住居費節約のため、気のあった複数の人
が同居する状況を表すのにマスコミが英語の”roomshare”
を多用した。
***********************
お時間がありましたら、この続きは
http://www.rosetta.jp/yure_japa/
で、読んでいただければと思います。

く日本語」を連載しております。
「シェア(する)」(2)
************************
市場占有率を意味する「シェア」は主に会社の仕事に
関係するビジネスマンや経営者が口にすることが多かっ
た。もう少し広く一般的に使われるようになったき
っかけは「ルームシェア」(またはシェアルーム)であ
ろう。都会での住居費節約のため、気のあった複数の人
が同居する状況を表すのにマスコミが英語の”roomshare”
を多用した。
***********************
お時間がありましたら、この続きは
http://www.rosetta.jp/yure_japa/
で、読んでいただければと思います。

ライブ
真夏の私、出演情報です。
2015年
7月19日(日)17:00open:18:00start
名古屋市天白区・ライブハウス・サニーサイドにて
http://www.ss01.jp/
charge 2,500yen
出演順:クリスタルハーモニー
OGSUN
JACK&BETTY with Cadillac*
(*bass:MARK AKIYAMAサポート出演)
サーフィンUSA、君の瞳に恋してるetc.)
その後の出演は。。。
7月25日(土):名古屋市名東区本郷・アルマジロにて
タイムカプセル(オールディーズ新バンドお披露目)
8月1日(土):埼玉県西川口・ハチのムサシにて
三軒茶屋ブルーシャトウ
(ブルーコメッツ・トリビュート)
・・・昭和歌謡セッションにゲスト出演
8月22日(土):東海市(八幡新田)・ダイナマイトにて:
TARGET(オールディーズ)

揺れ動く日本語 「シェア(する)」(1)
出版社ロゼッタストーンのサイトで、
エッセイ「揺れ動く日本語」(毎月15日更新)
を連載しております。
今回の更新は「シェア(する)」です。
*******************************************************************
「シェア(する)」(1)
facebookの普及により、「○○さんの言葉に感動しました。
シェアします。」などという表現がかなり一般的になった。
他人(ひと)の写真付き日記などの書きこみに対し、共感を覚えた
場合、その内容を自分のフィードにも表示させる行為である。
書き込みを読んでも、内容にそれほど興味を覚えない場合は
あえて「シェア(する)」とは言わない。
**************************
この続きは、
http://www.rosetta.jp/yure_japa/
でお読みいただければ幸いです。

エッセイ「揺れ動く日本語」(毎月15日更新)
を連載しております。
今回の更新は「シェア(する)」です。
*******************************************************************
「シェア(する)」(1)
facebookの普及により、「○○さんの言葉に感動しました。
シェアします。」などという表現がかなり一般的になった。
他人(ひと)の写真付き日記などの書きこみに対し、共感を覚えた
場合、その内容を自分のフィードにも表示させる行為である。
書き込みを読んでも、内容にそれほど興味を覚えない場合は
あえて「シェア(する)」とは言わない。
**************************
この続きは、
http://www.rosetta.jp/yure_japa/
でお読みいただければ幸いです。
