↑上の動画を聴きながら下の文章を読むとちょうどいいかも
タイトルはまたも英語の名言をググって
~~~~~~~~~~~~~~~~
precious
⇒ プレシャス
「貴重な、大切な」という意味です。
言葉の響きも、言葉の意味も、とても美しい英単語ですね。
~~~~~~~~~~~~~~~~~
とのことです
貴重なもの
大切なもの
大事にしたいですね
特に前ブログでも書きましたけど
人間関係なんて
簡単に崩壊してしまうので
喜怒哀楽のうち
怒はやってはならないですね
ただ
自分がつらいときに
親身になってくれる人って
すごい大事にしないといけないと
思います
やさしさに甘えて
こき使ったり
嫌がっていることを
やらせるのはよくないと思います
具体的な例をあげられるわけじゃないけど
仕事なら一生懸命やってくれるでしょうけど
そうじゃない部分
例えば友人や家族
そういったプライベートの部分で
親身になってくれる人って
本当に宝物のように
扱わないといけないと思います
近い人ほど
ついつい甘えがちですが
「他者への奉仕に喜びを見出せ」
こんな言葉を実践するがあまり
それが相手にとっての普通になり
甘えが通常になることもあると思います
でもそういった部分も
コントロールできるのが
「大人」ではないでしょうか?
人のことを言えた義理でもなんでもなく
俺自身がまだできていませんが
俺が目指しているというか意識しているというか
「大人の夜 都会の音楽」
この「大人」の部分には
成熟した人間として完成形に近い存在
そんな意味も含めていたいと思っています
でも不良性もほしいという不条理な世界ですwww
なんやねんwww
なので自分は
「98%Smoothjazz 2%HardcorePunk」
とも表記します
メイシオの真似をしているのですが
2%のHardcorePunkはそのわずかな不良性を
表現しているつもりです
でもwpciのmagic lipsの歌詞にもありますが
「もう暴れたりはしないさ!」
precious
⇒ プレシャス
貴重なもの
大切なもの
大事にしていきたいですね
でわの!!!!
そんなわけでこの記事もフェイスブックに
リンク記事にしますので
ショートバージョンだけでもいいので
聴いてくださったなら
フェイスブックに
いいね
をお願いいたします
いいね
してくれるとワシは非常に喜びます
なにとぞよろしくお願いいたします
ワシのブログのすべての内容において
反論や批判は不要です
ネット上でコメント書かないください
お願いいたします
卑怯ですか?
いやもっと卑怯な方も散見されますので
こんなのかわいいほうかと思っています。
直接ワシに言うのもやめてください
誉め言葉のみ受け付けておりますWWW