ALOHA!
ハワイ大好き🩷
英語イタリア語韓国語
とにかく語学オタク🎶
夫と社会人、大学生の二人の息子達と
ワンちゃん達と猫ちゃんと馬さんのママ♡
名古屋あたりに在住
マノメーゼアヤコです。
今回のご挨拶なら〜
サワディーカー
タイ語では女性言葉と男性言葉が
あるようですので、私は日本のオバチャン
そこで、サワディーカー♬ですね😊
(蛇足ですが、男性の場合は
サワディークラップだそうです)
今年建て替えされた中日ビルの書店で
「ガパオ」という楽しいお料理本をゲット
日本でも親しまれている「ガパオライス」
作ってみようと楽しみにしていましたー
本場のタイ料理は未経験ですので
本を参考にしてお料理しました
「なんちゃってガパオライス」
よろしければご覧になって下さいね⏬
こちらの本を参考にさせていただきました
タイ料理の「ガパオ」について詳しく
書いていらっしゃるので、語学オタク的にも
とっても楽しい一冊だと思いましたー♬
基本に忠実に〜まずは石臼の代わりに
まな板にラップを敷いて、ニンニク🧄と
赤唐辛子🌶️を置いて、ラップで包んで
麺棒でゴンゴンとすり潰しました💦
潰しきれない部分は軽く包丁をいれて
フライパンに太白ごま油を分量通りで
しっかりと香りを引き出しましたが
この時点で結構辛い雰囲気で汗だく💦
鶏ひき肉を加えて、そぼろにならないよう
焼き付けるように炒めましたよー
(著者のご主人がタイの方で
ダメ出しされたと書かれていました)
ナンプラー、オイスターソース
甘みと水少々を混ぜたタレを投入!
全て本のレシピ通りです☺️
本当は「ガパオ」とはタイのバジル🌿
我が家の花壇にあるのはスイートバジル
新鮮なバジル🌿があれば本物に近いと
思いましたので、たくさん入れました‼️
バジル🌿はもっと入れても良かったかも〜
ただ花壇にあるほとんどのバジルを使って
今できる我が家流のガパオができました😋
先ほどのお料理本で紹介されていた
エピソード「ガパオにささげを
入れるか入れないか問題」
我が家では夫がささげ大好物ですから
サッと塩茹で後にニンニク味で炒めた物と
辛子マヨネーズあえの2種類のささげを
添えたら、喜ばれて嬉しかったです♪
さて「ガパオ」がタイのハーブ🌿を
指しているのは知らなかったです😅
「パット・ガパオ」がガパオ炒めで
でも口語では「ガパオ」で通じるとか〜
今回は鶏ひき肉を使いましたから
「ガパオ・ガイ」
はい、あのカオマンガイのガイですよね?
うすうす気付いていましたが…
ガパオライスって、日本の造語かも?
ガパオをご飯にかけるスタイルは
「ラートカーオ」だそうです〜
また日本では目玉焼き🍳必須の
イメージのあるガパオライスですが
本場のタイではオプションだそうで
「サイカイダーオ」とリクエスト
マイサイは「要らない」意味かしら?
ちなみにご飯はタイ米ジャスミンライス
日本米に比べると固めの仕上がりですが
独特の香りがまたガパオにピッタリ👍
ご飯党の夫がすごーく喜んでくれて
「辛すぎず美味しいけど、だんだん
汗が出てくる感じだよねー💦」
二人で汗だくになりながら美味しく
いただくことができて良かったです😋
最近見かけないのですが…
タイのテレビドラマの俳優さん方
日本で大人気と聞きましたー
タイ語にも興味あります♬
でも、食い意地のはったわたくしは
「タイ料理」が入り口なんですよね😅
あ、JALのCAさんにタイの方がいらして
ちょこっとタイ語でご挨拶すると
いい感じでしたので、そのあたりも
大事にしていきたい気持ちですね❤️
静かな日曜日をワンちゃん達と一緒に
読書したり、テレビで競馬観たり
また晩ご飯の準備したりで過ごしてます〜
なんちゃって料理ですけれど
ガパオライス楽しかったです
最後までお付き合いいただき
有り難うございましたm(__)m
MAHALO!