タイの息子、ナパくん。
去年も語学学習で埼玉に。
そしてた〜くさんのお土産とともに
埼玉からはるばる来てくれました。
自分の荷物はほんの少し。
大きめのバッグ一杯のお土産。
そんな所もナパくんの人柄が
にじみ出ていてほっこりしたなぁ。
今は大学生になって
勉強でとても忙しくしている様子。
お母さん、鬼忙しいです!
ちょっとアニメチックな言葉使いで
時々LINEをくれます。
先日もナパくんから久しぶりのLINE。
お母さん、
自動詞と他動詞の
覚え方を教えて下さい。
日本のオカン、
ポカーン…。
慌てて調べてみて
ほーほーなるほど、
そういうことか!
頭では理解しても
それをナパくんに
わかりやすく説明するには??
必死で伝えてみたら
何とか理解をしてくれた模様。
でもさらに
語尾変化は使いますか?
覚え方は使いますか?
うーむ(((( ;°Д°))))
ナパくんの欲してることが
いまいち理解出来ない…
ナパ、ごめんね。
お母さん分からないです。
正直に謝る日本人歴48歳。
普段当たり前に
感覚で使っている言葉を
きちんと説明するって
こんなに大変なのね。
オカン、ギブアップ。
時々ハッとさせられる
ナパくんのLINE。
日本語の勉強も
すごく頑張ってるのが
よくわかる上達ぶり。
やりとりは全部日本語。
漢字もたくさん使っていて
感心しきりなのです。
日本のオカンも
頑張らないとね。