
先週の金曜日に、だんなさんと二人で母の日のカードにメッセージを書いて日本に送りました。
いつもは一緒に郵便局に行くけど、今回は初めて一人で郵便局に行きました。
家から一番近い郵便局まで散歩がてら歩いて行ったけど、以外と遠かった

窓口の小姐に「這張明信片寄日本」と言ってカードを渡すと、
「這張是母親節明信片嗎?」(多分こう言われたと思います・・・)と聞かれ「是」と答え、大体日本までどのくらいで着くのかなぁ・・・と質問したくて「大慨到日本什麼時候?」と思いつくだけの単語を言ったけど、なんとなく通じたようで

まだまだ拙い中国語だけど、こうやってコミュニケーションできることが嬉しい。もっとしゃべれるように頑張らないと




それはさておき、昨日母から「カード届いたよ。ありがとう」と連絡がありました。
日本に居た頃は手紙なんて照れくさくて書いたことなかったけど、離れてみて親のありがたさは身にしみます。
ありがとーーーっ

夕方からお義母さんへのケーキ

だんなさんは「そんなことしたら毎年大変なことになるでぇ~、知らんでぇ~」とあまりいい顔はしないけど(こういう時はいつも関西弁を話すだんなさん

ちなみに、日本までの郵便代(エアメール)は10元でした。台湾には可愛いカードがたくさん(しかも安い)売ってるので電話やメールもいいけどたまには手紙も送ろうと思います
