おはようございます
最近、なんだか「アモーレ」という言葉をよく聞きますね。
サッカー日本代表の長友選手が、交際相手の平愛梨さんのことを「アモーレ」と発言したことで話題になっているそうで。
お幸せに・・・という感じです。
アモーレはイタリア語で、amoreと書き、愛という意味です。英語なら、loveですね。
長友選手は、現在イタリア在住ですから、イタリア語が自然と出たのでしょう。
ポルトガル語では、amor (アモール)。
最後のeがないだけで、よく似ています。
辞書を引くと、たくさんの意味があります。
①愛、愛情
②恋、恋愛
③情事、アバンチュール
④愛好、情熱
⑤愛する人(物)
⑥愛の神キューピット
⑦(動物の)交尾欲
⑧とてもきれいな人(物)、とてもよい人(物)
もちろん、長友選手のアモーレは、⑤の愛する人の意味です。
巷では、間違った使い方もされていますが。
恋人や夫婦間での呼び方として、Meu amor 私の愛する人、ダーリンという感じですね。
ついでなので、amor を使った慣用表現も書いておきますね。
★ estar louco de amor 恋に夢中になっている
★ amor à primeira vista 一目ぼれ
★ O amor é cego. 恋は盲目
★ com amor 情熱的に、熱心に
★ de mil amores 喜んで
★ pelo amor de Deus お願いだから
最後の「お願いだから」は、本当によく聞くフレーズです。
何かを人に頼むときは、必ずと言っていいぐらい使いますよ。
では、みなさま今日もすてきな1日を~。
今日も読んでくださり、ありがとうございます。
ブログランキングに参加しています。クリックしてくださると、嬉しいです。
Instagramも不定期に更新しています。
IDは、white_shell00です。(数字のゼロゼロです)
リンク→https://www.instagram.com/white_shell00/
こちらも、よろしく~