久しぶりの仕事  ポルトガル語(電気製品②) | Always Smile ♡ 私のチクチク日記

Always Smile ♡ 私のチクチク日記

2024年、4年間暮らしたサンパウロから本帰国し、大阪に住み始めました。まだまだ、人生波瀾万丈。
日々のできごとやパッチワーク、ゴルフのことを書いたブログです。
怒っても1日、笑っても1日。どうせなら笑って1日を過ごしたいなぁ^^
 

GWも終わりましたね。ダウン

私はどこへも行っていませんが、久しぶりにゆっくりできて良かったです。ラブラブ


今日は1週間ぶりに仕事に行きました。久しぶりの仕事は疲れますね。

仕事も5月末で辞めることにしました。

あと、もう少し。精一杯がんばろうと思います。!


長男がきのうから体調が悪く、寝込んでいます。きのうは部活を休み、今日は、学校を休みました。ガーン私の風邪がうつったのかなはてなマーク

どうも、けがをしてから、彼も調子が出ないんですよね~ダウン

明日は、学校行って欲しいなーアップ



今日も、電気製品に関する単語です。 


エアコン

ポルトガル語 ar-condicionado

英語       air conditioning


ストーブ

ポルトガル語 aquecedor

英語      heater, stove


掃除機

ポルトガル語 aspirador de pó

英語      vacum cleaner


洗濯機

ポルトガル語 máquina de lavar, lavadora

英語      washing machine


乾燥機

ポルトガル語 secadora

英語      drier


【例文】

夏は暑いので、エアコンが必要です。

Precisamos de ar-condicionado porque o verão é quente.  

We need air conditioning becouse summer is hot.


precisar deは「~を必要とする」という意味です。


ペタしてね