翻訳&勉強の日々 -17ページ目

翻訳&勉強の日々

翻訳に係わる日常の記録です

 熾烈な戦いに勝ち目はないと見て、不参戦なのですが、それよりも何よりも、アピールすることがないっていう方が大問題です。


 昔取った英検準1級とTOEIC875では、自己PR欄には書かない方がマシでしょうか???

 落ち込み中、、、、、


 サッサと寝よう。

 邦題は、「スラッシュファッションショー」(ナポレオン・ソロ)。


 英語を聞いて勉強するというより、楽しんじゃいました。でも、ソロとイリヤの掛け合い、英語がわかれば、もっと面白いんだろうなぁ~って思います。


Solo: University Georgia?
Illya: University Georgia of Ukraine


 と言っていたのではないかと思うのですが、でも、グルジアはウクライナではないですね、、、、、

 また図書館からAERAEnglishを借りてきました。と言うか、やっと借りられました。どうやら人気があるらしく、ここ何回か「貸出用」のAERAEnglishは、1冊もなかったのです。


 今回借りたのは7月号で、英語耳特集。ここでもオーディオブックが取り上げられていましたが、こちらは、つーほんウェブで紹介されていたものとは異なり、CD等、有料のものでした。


 それよりも、「エンタメ多聴」の方に書いてあったABCニュースシャワーを聞こうかな、とか、昔録画した映画や海外ドラマの音声を英語にして聞いてみるのもいいかも、って思いました。


 さっそくこれから「ナポレオン・ソロ」を見て(聞いて)みます。


 いろいろ迷った末、トライアルは提出しました。


 昨日配信された日外アソシエーツのメルマガ「読んで得する翻訳情報マガジン」でも、井口耕二さんがトライアルのことを書かれていました。


 「できる限りの努力をする」
 これに尽きますね。