日本に戻ってきて3年が経ちました。
子どもたちの今の日本語、韓国語の状況は、
アリちゃん 8歳
日本語不自由なし。同年代の友達と比べても、ずいぶん差がなくなった感じ。ただ、韓国語を直訳した日本語を使うこともある。
韓国語幼稚園レベルのまま。アニメや映画もみれるけど、話すときはすんなりと言葉が出てこないこともある。ハングルはほぼ読める。書くのはできない。
妹ちゃん 5歳
日本語不自由なし。年相応。
韓国語日常生活程度の言葉は分かる。助詞(이,가,를)は難しい。表現が日本語寄り。アニメ、映画は韓国語でもみれるけど…みてるだけかも
今は티니핑がお気に入り
アリちゃんは、日本語も話せる状況で帰ってきましたが、初めは分からない言葉がちらほらあったみたい。
特に、悪い言葉。
にらむって言葉が分からなくて、同級生にバカみたいって言われて泣いてたことも
最近では、授業中に挙手して発表するときに、
「가엽다」
と無意識に韓国語で答えてしまい、教室がシーン…となったらしい
韓国語のお勉強は、
⬆️このシリーズで始めました。
コロナで学校に行けなかった時期に時間潰しに始めました。
オッパちゃんがEBSのサイトで本と動画購入して、家でしてました。アリちゃんは韓国語が聞き取れたので、面白いと気に入ってました。
これが終わる頃には、ハングルをだいたい読めるようになってました
そして、
なんとか日本でも韓国語を維持させようと、あれこれやってみてます
学校や習い事が忙しくなってきて、時間がとれなくなってきてるのが難点ですが
こないだオッパちゃんが、妹ちゃんが思ったより韓国語を話せるので驚いてました。
わたしのおかげだよっ
ってことには気がつかないのよねー
南港にある、韓国の学校の土曜日ハングル学校にも通っていました。
遠いけど、子どもたちの授業は無料で、先生たちは優しくて、レベルは幼稚部からあって楽しかったです