【フレーズ】The ship has sailed.
《ザシップハズセイル(ドゥ)》
【意味】遅かった/時すでに遅し
【ニュアンス解説】
直訳は「船は出航してしまった」ですね。つまり船に乗り遅れてしまった=手遅れであるという意味になります。好機を逃してしまった時やり直しがきかない時に使う定番フレーズです。
【例文】
1.気になる人
A. She has a boyfriend now.
(彼女にはもう彼氏がいるんだ。)
B. That's too bad. The ship has sailed.
(残念。遅かったわね。)
A. It's okay. I need to move on.
(いいよ。気持ちを切り替えなくちゃ。)
2.ミーティングの議題
A. I want to discuss this at the team meeting.
(チームミーティングでこの件について話し合いたいわ。)
B. The meeting was held last week.
(ミーティングは先週だったよ。)
A. Was it? I guess the ship has sailed.
(そうなの?すでに時遅しってことね。)
That ship has (already) sailed. とも言います。
足立区マハロ空手英語道場 https://www.seiryukai.net/