【フレーズ】Three hours or so, I guess.
《スリーアワーズオァソウアイゲス》
【意味】3時間かそこらじゃないかな
【ニュアンス解説】ポイントは or so の部分です。
~くらい、~かそこら、という風に断定を避けてだいたいこのくらいと多少ぼかしたニュアンスになります。
【例文】
1.映画館にて
A. How long is this movie?
(この映画の上映時間はどのくらい?)
B. Three hours or so, I guess.
(3時間かそこらじゃないかな。)
A. I'd better go to the restroom now.
(今のうちお手洗いに行っておくわ。)
2.連絡します
A. Let me know by email.
(メールで知らせてください。)
B. We'll give you a call within a week or so.
(1週間くらいのうちにお電話します。)
A. Okay.
(わかりました。)
時間や期間などをちょっと曖昧なニュアンスで表したい時に付けると便利ですね。
足立区マハロ空手英語道場 https://www.seiryukai.net/