宮廷女官チャングムの誓い | 三匹の忠臣蔵

三匹の忠臣蔵

日々是好日。
お弁当ブログだった「お弁当にはたまご焼き」からリニューアル。
映画レビューを中心に、日々思いついたこと、感じたこと、趣味のことを書いてます。

チュモンとこの作品で韓ドラにハマった記念すべき作品。
当時は小1の息子と見てた。
OSTも好きで、お気に入りは「何茫然(アマンヨン)」。
何茫然とは、驚きや悲しみで呆然とした状態で、何をどうしていいのか分からない心情を歌ってる。
当初はソプラノ歌手キム・ソンヨンさんが歌ってたけど、何故か途中からバリトンの歌声に。
歌詞の意味からして、絶対にソプラノやと思うけどな。
原語の歌詞があったので貼っときます。
♫♫♫
 바람에 지는 아련한 사랑
별헤예 지듯 사라져가나
천해를 괸들 못다할 사랑
청상에 새겨 미워도 곱다
높고 늘진 하늘이 나더러 함께 살자 하더라
깊고 험한 바다로 살아 우닐 제 사랑은
초강을 에워 흐르리
♫♫♫

翻訳歌詞はこんな感じ、
♫♫♫
風に散るはかない愛よ
星が消えるように去りゆくのか
千の月日を集ても足らぬ愛
青空に刻まれ憎さも愛おしい
高く広がる空が共に生きようと言うが
深く険しい海で泣いている、私の愛は
草江に抱かれ流れ続けるだろう
♫♫♫

意味的には、
一吹きで消えてしまうはかない愛だからと
星の流れと共に消え去るのか
千年の月日を集めても、尽きることのない愛だったのに
若くしてあなたを失い、青いチマに刻まれた思い出は
恨みさえも愛おしい
華やかな地位と、安らかな暮らしが私を誘惑するけれど
この深く険しい世の中で、あなただけを思いながら泣き歩くとき
私の愛はいつもまでも(あなたと共に)流れ続けるだろう
となるらしい。

特に「함께 살자 하더라(一緒に暮らそうと言うんだ)」は涙チョチョ切れそうになって「제 사랑은(私の愛は)」で引き戻す感じ。
とにかくいい歌や。