STEAM英語 -17ページ目

STEAM英語

-ルール通りの英語-
英語を勉強するのではなくて、英語を知ってその中身を楽しもう

論文アブストラクトを紹介します。

コロナウィルスに感染すると臭いがわからなくなる症状の仕組みについての論文(2022.1.24公開)です。

 

文章ごとに改行してみました。

(太字=主語  下線=動詞  ブルー=結果や結論の表し方)

 

Non-cell autonomous disruption of nuclear architechttps://www.sciencedirect.com/science/article/abs/pii/S0092867422001350ture as a potential cause of COVID-19 induced anosmia 

Abstract:

SARS-CoV-2 infects less than 1% of cells in the human body, yet it can cause severe damage in a variety of organs. 

 

Thus, deciphering 解読 the non-cell autonomous effects of SARS-CoV-2 infection is imperative不可欠 for understanding the cellular and molecular disruption it elicits. 

 

Neurological and cognitive defects are among the least understood symptoms of COVID-19 patients, with olfactory dysfunction 嗅覚障害 being their most common sensory deficit. 

 

Here, we show that both in humans and hamsters SARS-CoV-2 infection causes widespread downregulation 発現低下 of olfactory receptors (OR) and of their signaling components.

 

This non-cell autonomous effect is preceded by a dramatic reorganization of the neuronal nuclear architecture, which results in dissipation of genomic compartments harboring OR genes. 

 

Our data provide a potential mechanism by which SARS-CoV-2 infection alters the cellular morphology and the transcriptome of cells it cannot infect, offering insight to its systemic effects in olfaction and beyond.

文章の流れ/組み立て方も一文ずつの書き方もさすがです。

アブストラクトを書くときに真似しましょう。

 

 

特許クレームが好きすぎるのでポチポチとアップします。

今日は、アマゾンの「1クリック特許」とも呼ばれ、アマゾンの飛躍に貢献した

US 5960411Aの請求項1です。

 

 

 

"Method and system for placing a purchase order via a communications network"

 

We claim:

1. A method of placing an order for an item comprising:

under control of a client system,

 displaying information identifying the item; and

 in response to only a single action being performed, sending a request to order the item along with an identifier of a purchaser of the item to a server system;

under control of a single-action ordering component of the server system,

 receiving the request;

 retrieving additional information previously stored for the purchaser identified by the

  identifier in the received request; and

generating an order to purchase the requested item for the purchaser identified by the identifier in the received request using the retrieved additional information; and

fulfilling the generated order to complete purchase of the item

whereby the item is ordered without using a shopping cart ordering model.

方法クレームですね。

無駄がなく美しい!

 

動作動詞の使い方、関係代名詞がない書き方、冠詞の使い方が参考になります。