ぼあ | ⭐️両投げ両打ち★イイィッチロー

⭐️両投げ両打ち★イイィッチロー

Don’t imitate opinions of my own.
©️2015-2024 iiicchiro. All Rights Reserved.
このブログ文章の著作権は発言者に帰属します。
意見、内容、文章及びフレーズの引用、転用、盗用、複製、改変、自作発言等の行為を禁止します。
リブログによる転載は、この限りではありません。

時間の大切さを感じた瞬間は?

▼本日限定!ブログスタンプ

あなたもスタンプをGETしよう

いつも常に
 
 
おととい(土曜)、De-H戦をテレビ観戦したあと、散歩がてら最寄りの(といっても徒歩で軽く30分ぐらい掛かる)ブックオフに行ったら、CDのワゴンセールをやっていた。
 
CD派、というより音楽鑑賞=CDが当たり前に染みついてしまっている世代なので、サブスクDLがフツーの今でも、こういうのを見るとワクワクしてしまう。
 
ザッと見で、あんまり興味を惹かれるものは無かったが、ひとつ(1枚)100円だったので、せっかくの散歩の土産に本だけでなくCDも何か1枚は買って帰ろうと探していると、BoAのアルバムがあった。
 
BoAのCDは過去に何枚か持っていて、家にもあるが、このタイトルのアルバムは(たぶん)持っていない(ような気がした)。
 
過去に買ったCDと曲目が被っているものもあるが、見慣れないタイトルのものもあり、まあ100円だからと気軽に考え購入し帰宅。
 
K-POPは、あんまり好きじゃないが(特にBTSは大嫌い)、BoAは昔から好きで、そのころ当時以降にお付き合いしてきた女のコたちには、しばらく軒並み『LISTEN TO MY HEART』『VALENTI』『メリクリ』をカラオケで歌ってもらってた程度には好きなアーティスト。←世代
 
そして、昨日(日曜)の夜に寝ようとしたところ、そのCDを買っていたことに気づき、CDをかけて聴きながら寝ようとセットしてふとんに入る。
 
まもなくメロディーが流れてきて聴きながら目を瞑っていると、歌詞が耳に入ってきた。
 
いまいち歌詞がアタマに入ってこないので、耳を澄まして聴いていると、日本語じゃない歌詞が時折聞き取れたので「(英語ver.だったのか)」と英語を聴き取る気で更に耳を澄ましたけれど、“baby〜”などの英単語やカンタンな短い英文いくつかしか聴き取れない。
 
そのうち、1曲終わってしまった。
 
次の曲はシッカリと歌詞を聴き取ろうとしたが、聴いてる最中に気がついた!
 
ライトをつけ、CDのジャケットを見る。
 
ジャケットの表面(表紙?)が英語表記なので気づかなかったが、中の歌詞を見て納得した。
 
このCD、ハングルver.だ。
 
聴き取れないはずだ。
 
せっかくなので、そのまま聴きながら寝ようと流していたら、聴き憶えのある声やメロディーなのに日本語でも英語でもないハングルの歌詞で歌うBoAの歌に脳がバグったのか、感覚というか気持ちというか感情のようなものが物凄くヘンなカンジになって、眠れなくなってしまった。
 
何となく、今もヘンなカンジが残っている。