ポル語でなんて言う? 〜運動しない人 | Dicas de morar em São Paulo!

Dicas de morar em São Paulo!

ブラジル・サンパウロ在住駐在妻による
サンパウロ生活情報・中南米の旅行情報ブログです
今サンパウロに住んでいる方、これから訪れる予定の方にとって、少しでも役に立つヒントになるといいな〜という思いで書き記していきます

滞在歴:2019年1月〜(サンパウロ)

Oiiii!!

サンパウロ在住MHです

 

そういえば先ほどの投稿にて

夫が普段運動しない、と書いたのですが

 

 

「運動しない人」

のことって、ポルトガル語で何というか知ってますか?

 

文章で簡単に言うとこんな感じでしょうか

as pessoas que não fazem exercícios fisicos ou passam muito tempo inativa

 

正解は…

 

(ser) sedentário セデンターリオ

 

です!

 

 

例)

Ele praticava esportes na época da facul, mas agora é sedentário.

彼は大学生の時はスポーツやってたのに、今は運動しないよ。

 

 

Quem trabalha em escritório é propenso a ser sedentário.

デスクワーク(事務所で働く)人は運動しなくなる傾向にある。

 *ser propenso a ser~: =〜になる傾向がある

 

※上記の例文は夫を想定して作りました笑い泣き

 

 

 

 

日本語では何て言うのかな?

インドア?

でもインドアという言葉が持つ意味よりも、

よりフィジカルな運動に焦点が当たっている感じがします。

 

ちなみに私のポルトガル語はブラジルポル語です

ポルトガルやその他地域のとは

少し違うところもあると思うので

ご承知おきくださいませ〜

(たぶん葡で大学のことはfaculとは言わない…はず)

 

ではでは!

Até lá~パーパーパー