━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
★★★ 英単語・イディオムを楽しく覚える! ★★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【第046回 2014年02月18日】
こんにちは! 村井です!
ソチオリンピックは無事に終了しました。
最終的に日本は、金1、銀4、銅3で
合計8個のメダルを獲得しました。
おそらく一番ほっとしているのは
ロシアのプーチン大統領に違いありません。
なんせ、何事もなくオリンピックを成し遂げたのですから。
これで自らの権力誇示に成功したと思いきや、
ウクライナが暴動で政権交代して、
ロシアよりからEC加盟という流れになっています。
オリンピックで注目が集まっている間に
こんなことになるとはと、頭を抱えているでしょう。(゜゜;)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■ 今回の熟語・イディオム
《
with flying colors》
直訳すれば、
『飛んでいる色といっしょに』
さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?
1・びっくりする
何が驚いたって、
まさか雪がこれほど降るなんて。
2・困り果てる
風邪引いてしまって、咳は出るは鼻水は止まらないわ。
なんとか治らないかなあ。
3・大成功
そろそろ受験生は試験が終わる時期だと思います。
はたして、大成功で春を向かえられるでしょうか?
皆さんはどれだと思いますか?
↓ この下が正解です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正解は「3」
「大成功」
flying colors は「色が空を飛んでいる」だが、
色とりどりの旗がはためいているという光景をたとえた
比喩表現から由来しています。
つまり、戦いに勝って「勝利の旗をひるがえしながら」と
いう意味になります。
このことから「大勝利」「見事に成功した」という意味で
使われるようになりました。
She wins the gold medal with flying colors!
「彼女は見事に金メダルを勝ち取った!」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい
興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる
面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓
人気ブログランキングへ