★★★ 英単語・イディオムを楽しく覚える! ★★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【第043回 2014年01月28日】
こんにちは! 村井です!
橋下徹大阪市長が辞職して出直し市長選に
立候補することを決めました。
維新の会の熱気が薄れつつあること、
公明党などの反対で政策が行き詰っていることが
背景にあるのでしょう。
それを打開するための方法だとは思うのですが、
あまりにも唐突です。
どうしてまた選挙するのか?
今度の焦点は何なのか?
選挙によって何がどう変わるのか?
これらがちょっと説明不足なので、
有権者が戸惑っているように見えます。(^^?)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■ 今回の熟語・イディオム
《have butterflies in one's stomach》
直訳すれば、
『胃の中にチョウチョウを持っている』
さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?
1・緊張する
受験生にとっては、今が一番大変なときです。
自分はここまでやったんだからできると言い聞かせて
試験に臨んでくださいね。
2・夢見心地になる
コタツの中でうとうと、これが一番気持ちいい寝かたなのかも。
3・酔っぱらう
意外と最近よくあるのが、お酒だと思って買ったら、
ノンアルコールだったりして。
皆さんはどれだと思いますか?
↓ この下が正解です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正解は「1」
「緊張する」
比喩表現で、「お腹の中にチョウチョウがいると思えるぐらい
変な感覚になっている」
そのくらい緊張している、ドキドキしている、という意味になりました。
英語では「緊張する」ことを、このように表現するのかと考えると、
なかなか面白い言い回しだと思えます。
I had butterflies in my stomach in front of the interviewers.
「面接官の前で(チョウチョウが腹の中を飛びまわっているぐらい)緊張した」
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい
興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる
面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓
人気ブログランキングへ