第028回 It takes all kinds to make a world. | 英単語・イディオムを楽しく覚える!

英単語・イディオムを楽しく覚える!

英語が苦手な生徒ばかり教えてきた元家庭教師のブログです。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

   ★★★  英単語・イディオムを楽しく覚える!  ★★★    

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
          【第028回 2013年10月08日】



こんにちは! 村井です!

最近食品メーカーが賞味期限を延長する方針を決めているそうです。

インスタントラーメンは1~2ヶ月延ばし、

レトルトカレーなどは1年以上長くできるとか。

この背景には保存方法の改善もあるが、

賞味期限切れで捨てられる食品を減らす目的もある。

政府広報によると、日本国内における年間の食品廃棄量は、

食料消費全体の2割にあたる約1,800万トン。

このうち、売れ残りや期限切れの食品、食べ残しなど、本来食べられたはずの、

いわゆる「食品ロス」は500万トン~800万トンとされているそうです。

日本は世界でも有数の食料をむだに廃棄している国でもある。

世界にはその日食べる食事もままならない人々が大勢いる。

食料を無駄にすることは、そのような人々から

食事を奪っていることにもつながるのです。(- -)




━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

メルマガのほうが早く、より詳しい情報を提供しています。

英語が苦手な生徒ばかりを教えてきた元家庭教師のメルマガ

『英単語・イディオムを楽しく覚える!』
↓ ↓
メルマガ見てみる



人気ブログランキング参加中、ポチッと一票

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
                       

■■ 今回の熟語・イディオム

 《It takes all kinds to make a world.



直訳すれば、

『世界を作るためには、いろいろな種類がある』



さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?



1・不思議な出来事

音信不通の友達のことを夢に見たんだ。

そうしたら、次の日にあいつからの結婚式の通知はがきが届いた。

こんなこともあるんだな。




2・人それぞれ

「蓼食う虫も好き好き」って言うし。えっ、意味も読み方も分からないって?




3・難しい

いつも思うんだけど、外国語を勉強するのと

専門用語ばかりの業務での仕事って似たようなものがあるな。



皆さんはどれだと思いますか?







↓ この下が正解です。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━




正解は「2」

「人それぞれ」

高校のときの英語の授業で、

"It takes for 人 to ~ " の構文を習ったことはありませんか?

「人が~するためには(時間が)かかる」という意味です。


It takes three weeks for her to finish this job.

「彼女がその仕事を終わらせるには、3週間かかる」



その文章の応用で、「世界が成り立つには、

いろいろな種類の人たちが必要になる」という意味になります。

これでは直訳すぎるので、「いろいろな人が集まって世界ができている」と

訳したほうが自然な言い方になるでしょう。

つまり、人それぞれ、世間はさまざま、という意味で使われます。

kinds の部分を sorts で置きかえて使われることもあります。



━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい

興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる


面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓

人気ブログランキングへ