★★★ 英単語・イディオムを楽しく覚える! ★★★
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
【第006回 2013年05月07日】
こんにちは! 村井です!
最近は朝は寒いのに、昼になったら暑いですね。
服も夏服にもできず、かといって以前までの服もしまうこともできず
中途半端な有様に。
どっちつかずのくせに急に寒くなったりします。
こんなときは体調を崩しやすいのでご用心。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガのほうが早く、より詳しい情報を提供しています。
『英単語・イディオムを楽しく覚える!』
↓ ↓
メルマガ見てみる
人気ブログランキング参加中、ポチッと一票を
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
■■ 今回の熟語・イディオム
《pigs might fly》
直訳すれば、
『豚が飛ぶかもしれない』
さて、一体どんな意味で使われるでしょうか?
1・大当たりする
宝くじに当たって大騒ぎに。話を聞くと、ロトで数字が6つのうち4つそろっただけだったとか。とんだぬか喜びでした。
2・大忙しのこと
日本では猫の手も借りたいですね。西洋ではどうなのでしょうか。
3・ありえない
信じられるか? 昨日テレビで幻の巨人・ビッグフットの痕跡を発見ってやっていたんだけど?
皆さんはどれだと思いますか?
↓ この下が正解です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
正解は「3」
不可能である。
そんなことが起こるはずがないだろう、と皮肉っぽく言うときなどに使われる。
「信じられない」という意味でも使われる。
確かに「豚が空を飛ぶ」というのは、ちょっと起こりえそうにないですね。
"When pigs fly." という言い方でも用いられます。
「無理」「ダメ」みたいな意味です。
物事を冗談で断りたいときに友人に言ってみるのもいいかもしれません。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
メルマガも連載しています。
メルマガのほうが情報が多くて詳しい
興味をお持ちの方はぜひとも、こちらへ
↓ ↓
メルマガ見てみる
面白い、興味があると思った方はぜひクリックお願いします。
↓ ↓ ↓
人気ブログランキングへ