Summer J 歌詞和訳と考察 ジェジュン FLOWER GARDEN | りいのブログ

りいのブログ

ジェジュンへの暑すぎる愛を叫ぶブログ

あんにょん!

このブログに来てくれて、カムサハムニダッ!❤️


ジェジュン

FLOWER GARDEN

#7 Summer J

を訳してみた。


意訳してるところもあります。(特に英語の部分)

間違いがあるかもしれません。 

最後に考察もしてみた。(※印)


YouTubeでコンサートで観客が参加する部分を言ってた。

全体を通して拍手(タンッタタッの繰り返し)と歌詞のNananaとJのところを歌う。(歌詞で緑にした)


また、アドリブで

We gonna ROCK n ROLL, to the hell to the sky 

もマイクを向けたりしてたから気は抜けない。笑


Summer J

LYRICS 김재중(キムジェジュン)


미치게 흔들어

狂ったように揺れて


암호는 나 J와 N DAY 바로 느껴봐 

暗号は 俺Jとの1日 すぐに感じてみて※1


이 짜릿한 feelin 잡아라 탕! 

このビリッとした感覚をつかめ ダンッ!


뺏기지 말고 느껴봐 American dreaming

奪われないで感じてみて アメリカの夢を※2


We gonna ROCK n ROLL, to the hell to the sky

ロックンロールする 地獄へ空へ


 Hey, 못해도 어쩔 수가 없어

なあ、できなくてもしょうがない


 I'm take a 1 all the 1 

俺が1だと思ったらそれが全てだ


You take a B all the B 

君がBだと思うならそうなんだ

※3


그 느낌 그대로 1, 2, 3 Go!!

そのかんじ そのままで 1,2,3 行け‼


 Woo (Ye)


 Old boy say, whatever you say now

君が今言ってることはなんだって昔の少年が言ってることなんだ


 Woo


갑분싸 되든 말든 everybody say J

急に冷めた雰囲気になろうがみんなJって言うんだ


 Nanana (Hey) 


신나게 흔들어 Rock n roll come on it

楽しく揺れてロックンロール 来いよ


 Nanana (Hey)


미치게 흔들어 Rock n roll we say ye

  狂ったように揺れて ロックンロール 俺達ye(イェ)って言うんだ


JJJJ


신나게 흔들어 we say J 

楽しく揺れて俺達Jって言うんだ


JJJJ


미치게 흔들어 we say J 

狂ったように揺れて 俺達Jって言うんだ


끝까지 Bye 인사는 없어 

最後の時までサヨナラ 挨拶はない


잠못 드는 이 밤을 feeling 

眠れないこの夜を感じる


don't wanna stop

止まりたくはない


놀아 dance all night 즐기자 난 Korean dreamer 

一晩中遊んで踊る 楽しもう俺は韓国の夢想家


We gonna ROCK n ROLL, to the hell to the sky 

俺達はロックンロールする 地獄へ空へ


Hey, 못해도 어쩔 수가 없어

なあ、できなくてもしょうがない


I'm take a 1 all the 1 

俺が1だと思ったらそれが全てだ


You take a B all the B 

君がBだと思うならそうなんだ


그 느낌 그대로 1, 2, 3 Go!!

そのかんじ そのままで 1,2,3 行け‼

 

Woo (Ye)


 Old boy say, whatever you say now

君が今言ってることはなんだって昔の少年が言ってることなんだ


 Woo 


갑분싸 되든 말든 everybody say J

急に冷めた雰囲気になろうがみんなJって言うんだ


 Nanana (Hey)


 신나게 흔들어 Rock n roll come on it

楽しく揺れてロックンロール 来いよ


 Nanana (Hey) 


미치게 흔들어 Rock n roll we say ye 

狂ったように揺れて 俺達Jって言うんだ


지치지 마 넌 데드풀 

疲れるな 君はデッドプール※4


두려워 하지 마 all the lose

全ての負けを恐れるな  


 하루가 지나가도 we're ever end, never end

1日が過ぎても俺たちは永遠に終わらない


 워~ 

おお


지금 이건 우리들의 last time

今これは俺達の最終回だ


 손을 들어 잡아 봐라 sunshine 

手をあげて太陽の光をつかんでみろ


아껴두던 magic 너의 freaking 워~~ take me

大切にしておいた魔法 君のすごさ 

ああ、俺を連れて行け


 JJJJ 


신나게 흔들어 we say J 

楽しく揺れて俺達Jって言うんだ


JJJJ


미치게 흔들어 we say J 

狂ったように揺れて 俺達Jって言うんだ


Nanana(Hey)


신나게 흔들어 Rock n roll come on it

楽しく揺れてロックンロール 来いよ


 Nanana (Hey) 


미치게 흔들어 Rock n roll we say ye

狂ったように揺れて ロックンロール 俺達yeって言うんだ


JJJJ


신나게 흔들어 we say J 

楽しく揺れて俺達Jって言うんだ


JJJJ


미치게 흔들어 we say J 

狂ったように揺れて 俺達Jって言うんだ



[考察]

※1

암호는 나 J와 N DAY 바로 느껴봐 

暗号は 俺Jとの1日 すぐに感じてみて

J와 N DAYのNについて

J와 AND DAY (Jとの日。와をつけることでわかりやすくしてくれたのかな)

又は J와 AN DAY(Jと1日)

どちらにしても「俺Jとの1日」の意味になりそうだと思ってこの訳にした。


※2

뺏기지 말고 느껴봐 American dreaming

奪われないで感じてみて アメリカの夢を

American dreaming

American dreamではなくdreamingと書いてることで、夢自体よりも「夢見ること」を感じろのニュアンスかな。


※3

I'm take a 1 all the 1 

俺が1だと思ったらそれが全てだ

You take a B all the B 

君がBだと思うならそうなんだ

と訳したけど、

I'm take a 1( all the 1 )

You take a B (all the B )

(  )の部分がバックコーラスなので、

俺は「1」を取る(それは全部の1を、取るってことだ)

君は「B」を取る(それは全部のBを取るってことだろ)

("a"は何でもいいけど、数あるなかのある1を取る、のニュアンス。だから1とかBにはあまり深い意味がない気がする。)

前後の歌詞が、

なあ、できなくてもしょうがない

そのかんじそのままで1,2,3行け‼

だから、どうであれ自分が選んだものが全てだ、強気で行ってしまえよ(1,2,3行け‼が、カウントダウンしてるかんじで、もたもたしないで飛び込んでしまえニュアンスを感じる。かっこいい。)


※4

デッドプール:マーベル・コミックに登場するスーパーヒーロー。不死身。

マーベルヒーローにジェジュンぽさを感じてうれしくなる。


最初と最後の感じが古いアメリカ感、哀愁、郷愁を感じさせてめちゃくちゃいい。


ジェジュン作詞、めちゃくちゃかっこいい!!!

なんだか今までのジェジュン作詞と色が違う。また新しい。


YouTubeでも言ってたけど第二のGood Morning Nightなので、ライブでは声出してめちゃくちゃもりあがるぞー!!